Genesis 2:11
ପ୍ରଥମ ନଦୀର ନାମ ପିଶାେନ୍ ଥିଲା। ତାହା ସମସ୍ତ ହବିଲା ଦେଶ ଚ଼ତୁପାଶର୍ବ ଦଇେ ବହିଗଲା, ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ରେ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି।
Tamil Indian Revised Version
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனர்களின் போதனை மதியீனமே.
Tamil Easy Reading Version
அறிவானது ஜனங்களுக்கு உண்மையான வாழ்க்கையைத் தரும். ஆனால் அறிவற்றவர்களோ மேலும் முட்டாள் ஆவதையே விரும்புவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர்களுக்கு அவர்களது விவேகமே வாழ்வளிக்கும் ஊற்றாகும்; மூடருக்கு அவரது மடமையே போதிய தண்டனையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
American Standard Version (ASV)
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is `their’ folly.
Bible in Basic English (BBE)
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Darby English Bible (DBY)
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
World English Bible (WEB)
Understanding is a fountain of life to one who has it, But the punishment of fools is their folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
A fountain of life `is’ understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:22
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனரின் போதனை மதியீனமே.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Understanding | מְק֣וֹר | mĕqôr | meh-KORE |
is a wellspring | חַ֭יִּים | ḥayyîm | HA-yeem |
of life | שֵׂ֣כֶל | śēkel | SAY-hel |
hath that him unto | בְּעָלָ֑יו | bĕʿālāyw | beh-ah-LAV |
instruction the but it: | וּמוּסַ֖ר | ûmûsar | oo-moo-SAHR |
of fools | אֱוִלִ֣ים | ʾĕwilîm | ay-vee-LEEM |
is folly. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |
The name | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
of the first | הָֽאֶחָ֖ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
Pison: is | פִּישׁ֑וֹן | pîšôn | pee-SHONE |
that is it | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
compasseth which | הַסֹּבֵ֗ב | hassōbēb | ha-soh-VAVE |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
the whole | כָּל | kāl | kahl |
land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Havilah, of | הַֽחֲוִילָ֔ה | haḥăwîlâ | ha-huh-vee-LA |
where | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
שָׁ֖ם | šām | shahm | |
there is gold; | הַזָּהָֽב׃ | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
Tamil Indian Revised Version
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனர்களின் போதனை மதியீனமே.
Tamil Easy Reading Version
அறிவானது ஜனங்களுக்கு உண்மையான வாழ்க்கையைத் தரும். ஆனால் அறிவற்றவர்களோ மேலும் முட்டாள் ஆவதையே விரும்புவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர்களுக்கு அவர்களது விவேகமே வாழ்வளிக்கும் ஊற்றாகும்; மூடருக்கு அவரது மடமையே போதிய தண்டனையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
American Standard Version (ASV)
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is `their’ folly.
Bible in Basic English (BBE)
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Darby English Bible (DBY)
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
World English Bible (WEB)
Understanding is a fountain of life to one who has it, But the punishment of fools is their folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
A fountain of life `is’ understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:22
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனரின் போதனை மதியீனமே.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Understanding | מְק֣וֹר | mĕqôr | meh-KORE |
is a wellspring | חַ֭יִּים | ḥayyîm | HA-yeem |
of life | שֵׂ֣כֶל | śēkel | SAY-hel |
hath that him unto | בְּעָלָ֑יו | bĕʿālāyw | beh-ah-LAV |
instruction the but it: | וּמוּסַ֖ר | ûmûsar | oo-moo-SAHR |
of fools | אֱוִלִ֣ים | ʾĕwilîm | ay-vee-LEEM |
is folly. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |