Ezekiel 8:6
ତା'ପ ରେ ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ କହିଲେ, ହେ ମନୁଷ୍ଯ ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭେ ଦେଖ, ସମାନେେ କ'ଣ କରୁଛନ୍ତି ? ଆମ୍ଭେ ଯେପରି ଆପଣା ମନ୍ଦିର ଅଗଣାରୁ ଦୂ ରଇେ ୟିବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଯଲରେ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀଗଣ ଏଠା ରେ ମହା ଘୃଣ୍ଯକର୍ମ କରୁଅଛନ୍ତି। ମାତ୍ର ଏହାପ ରେ ତୁମ୍ଭେ ପୁନର୍ବାର ଅନ୍ୟ ମହା ଘୃଣ୍ଯକର୍ମ ଦେଖିବ।
He said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
furthermore unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
Son me, | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
seest | הֲרֹאֶ֥ה | hărōʾe | huh-roh-EH |
thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
they what | מָ֣הֵ֣ם | māhēm | MA-HAME |
do? | עֹשִׂ֑ים | ʿōśîm | oh-SEEM |
even the great | תּוֹעֵב֨וֹת | tôʿēbôt | toh-ay-VOTE |
abominations | גְּדֹל֜וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the house | בֵּֽית | bêt | bate |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֣ל׀ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
committeth | עֹשִׂ֣ים | ʿōśîm | oh-SEEM |
here, | פֹּ֗ה | pō | poh |
off far go should I that | לְרָֽחֳקָה֙ | lĕrāḥŏqāh | leh-ra-hoh-KA |
from | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
my sanctuary? | מִקְדָּשִׁ֔י | miqdāšî | meek-da-SHEE |
turn but | וְעוֹד֙ | wĕʿôd | veh-ODE |
thee yet again, | תָּשׁ֣וּב | tāšûb | ta-SHOOV |
see shalt thou and | תִּרְאֶ֔ה | tirʾe | teer-EH |
greater | תּוֹעֵב֖וֹת | tôʿēbôt | toh-ay-VOTE |
abominations. | גְּדֹלֽוֹת׃ | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |