Ezekiel 44:15
କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ଲବେୀୟ ଯାଜକଗଣ, ସାଦୋକର ଭବିଷ୍ଯତ ବଂଶଧରଗଣ ଯେଉଁମାନେ ମାରେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ନିଯମ ଅନୁସରଣ କଲେ, ଯେତବେେଳେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନେ ମାଠାରୁେ ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ, ସମାନେେ ମାେ ପାଖକୁ ସବୋ କରିବା ପାଇଁ ଆସିବାକୁ ସମର୍ଥ ହବେ। ସମାନେେ ମାେ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ମଦେ ଓ ରକ୍ତ ବଳିଦାନ ହାଇେଥିବା ପଶୁମାନଙ୍କର ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାେ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଠିଆ ହବେ। ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।
But the priests | וְהַכֹּהֲנִ֨ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
the Levites, | הַלְוִיִּ֜ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
the sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Zadok, of | צָד֗וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
kept | שָׁמְר֜וּ | šomrû | shome-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
the charge | מִשְׁמֶ֤רֶת | mišmeret | meesh-MEH-ret |
sanctuary my of | מִקְדָּשִׁי֙ | miqdāšiy | meek-da-SHEE |
when the children | בִּתְע֤וֹת | bitʿôt | beet-OTE |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
astray went | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
from | מֵֽעָלַ֔י | mēʿālay | may-ah-LAI |
me, they | הֵ֛מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
near come shall | יִקְרְב֥וּ | yiqrĕbû | yeek-reh-VOO |
to | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
me to minister | לְשָֽׁרְתֵ֑נִי | lĕšārĕtēnî | leh-sha-reh-TAY-nee |
stand shall they and me, unto | וְעָמְד֣וּ | wĕʿomdû | veh-ome-DOO |
before | לְפָנַ֗י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
offer to me | לְהַקְרִ֥יב | lĕhaqrîb | leh-hahk-REEV |
unto me the fat | לִי֙ | liy | lee |
blood, the and | חֵ֣לֶב | ḥēleb | HAY-lev |
saith | וָדָ֔ם | wādām | va-DAHM |
the Lord | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
God: | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |