Ezekiel 37:11
ତା'ପ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ମାେତେ କହିଲେ, ହେ ମନୁଷ୍ଯ ପୁତ୍ର, ଏହି ଅସ୍ଥିସକଳ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସମୁଦାଯ ପରିବାର ଅଟନ୍ତି। ଏବଂ ସମାନେେ କହନ୍ତି, 'ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅସ୍ଥିସବୁ ଶୁଷ୍କ ହାଇେଅଛି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଶା ଭରସା ଲୋପ ପାଇଛି ଓ ଆମ୍ଭମାନେେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ବିନଷ୍ଟ ହାଇେଅଛୁ।'
Then he said | וַיֹּאמֶר֮ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
unto | אֵלַי֒ | ʾēlay | ay-LA |
me, Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
these | הָעֲצָמ֣וֹת | hāʿăṣāmôt | ha-uh-tsa-MOTE |
bones | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
are the whole | כָּל | kāl | kahl |
house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
behold, | הֵ֑מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
say, they | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
Our bones | אֹמְרִ֗ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
are dried, | יָבְשׁ֧וּ | yobšû | yove-SHOO |
and our hope | עַצְמוֹתֵ֛ינוּ | ʿaṣmôtênû | ats-moh-TAY-noo |
lost: is | וְאָבְדָ֥ה | wĕʾobdâ | veh-ove-DA |
we are cut off | תִקְוָתֵ֖נוּ | tiqwātēnû | teek-va-TAY-noo |
for our parts. | נִגְזַ֥רְנוּ | nigzarnû | neeɡ-ZAHR-noo |
לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |