Ezekiel 31:12
ପୁଣି ଜାତିମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ଭୟଙ୍କର ବିଦେଶୀମାନେ ତାହାକୁ କାଟି ପକାଇ ଛାଡ଼ି ୟାଇଛନ୍ତି। ପର୍ବତମାନଙ୍କ ଉପ ରେ ଓ ସମସ୍ତ ଉପତ୍ୟକା ରେ ତାହାର ଶାଖାସବୁ ପଡ଼ିଅଛି। ଆଉ ଦେଶର ସବୁ ଜଳ ପ୍ରବାହ ନିକଟରେ ତାହାର ଡ଼ାଳସବୁ ଭଙ୍ଗା ୟାଇଛି। ତେଣୁ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ୟାବତୀଯ ଜାତି ତାହାର ଛାଯା ତଳୁ ଚାଲିୟାଇଛନ୍ତି ଓ ତାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିଛନ୍ତି।
And strangers, | וַיִּכְרְתֻ֧הוּ | wayyikrĕtuhû | va-yeek-reh-TOO-hoo |
the terrible | זָרִ֛ים | zārîm | za-REEM |
of the nations, | עָרִיצֵ֥י | ʿārîṣê | ah-ree-TSAY |
off, him cut have | גוֹיִ֖ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
and have left | וַֽיִּטְּשֻׁ֑הוּ | wayyiṭṭĕšuhû | va-yee-teh-SHOO-hoo |
upon him: | אֶל | ʾel | el |
the mountains | הֶ֠הָרִים | hehārîm | HEH-ha-reem |
and in all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
valleys the | גֵּ֨אָי֜וֹת | gēʾāyôt | ɡAY-ah-YOTE |
his branches | נָפְל֣וּ | noplû | nofe-LOO |
are fallen, | דָלִיּוֹתָ֗יו | dāliyyôtāyw | da-lee-yoh-TAV |
boughs his and | וַתִּשָּׁבַ֤רְנָה | wattiššābarnâ | va-tee-sha-VAHR-na |
are broken | פֹֽרֹאתָיו֙ | pōrōʾtāyw | FOH-roh-tav |
by all | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
rivers the | אֲפִיקֵ֣י | ʾăpîqê | uh-fee-KAY |
of the land; | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and all | וַיֵּרְד֧וּ | wayyērĕdû | va-yay-reh-DOO |
people the | מִצִּלּ֛וֹ | miṣṣillô | mee-TSEE-loh |
of the earth | כָּל | kāl | kahl |
are gone down | עַמֵּ֥י | ʿammê | ah-MAY |
shadow, his from | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and have left | וַֽיִּטְּשֻֽׁהוּ׃ | wayyiṭṭĕšuhû | VA-yee-teh-SHOO-hoo |