Ezekiel 14:6
ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ବଂଶଧରଙ୍କୁ କୁହ ! ସମାନଙ୍କେୁ କୁହ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଅନୁତାପ କର ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଘୃଣ୍ଯ ପ୍ରଥାରୁ ମାେ ନିକଟକୁ ଫରେିଆସ।
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
say | אֱמֹ֣ר׀ | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Repent, | שׁ֣וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
turn and | וְהָשִׁ֔יבוּ | wĕhāšîbû | veh-ha-SHEE-voo |
yourselves from | מֵעַ֖ל | mēʿal | may-AL |
your idols; | גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם | gillûlêkem | ɡee-loo-lay-HEM |
away turn and | וּמֵעַ֥ל | ûmēʿal | oo-may-AL |
your faces | כָּל | kāl | kahl |
from | תּוֹעֲבֹתֵיכֶ֖ם | tôʿăbōtêkem | toh-uh-voh-tay-HEM |
all | הָשִׁ֥יבוּ | hāšîbû | ha-SHEE-voo |
your abominations. | פְנֵיכֶֽם׃ | pĕnêkem | feh-nay-HEM |