Exodus 32:24
ତେଣୁ ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲି, 'ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖ ରେ କିଛି ସୁବର୍ଣ୍ଣର ଅଳଙ୍କାର ଅଛି, ତବେେ ମାେ ପାଖକୁ ଆଣ, ତେଣୁ ସମାନେେ ମାେତେ ତାଙ୍କର ସବୁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଦେଲେ।' ମୁଁ ସୁବର୍ଣ୍ଣକୁ ନିଆଁ ରେ ଫୋପାଡି ଦଲେି ଓ ଏହି ବାଛୁରୀ ତିଆରି କଲି।
Exodus 32:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
American Standard Version (ASV)
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off: so they gave it me; and I cast it into the fire, and there came out this calf.
Bible in Basic English (BBE)
Then I said to them, Whoever has any gold, let him take it off; so they gave it to me, and I put it in the fire, and this image of an ox came out.
Darby English Bible (DBY)
And I said to them, Who has gold? They broke [it] off, and gave [it] me, and I cast it into the fire, and there came out this calf.
Webster's Bible (WBT)
And I said to them, Whoever hath any gold, let them break it off: So they gave it to me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
World English Bible (WEB)
I said to them, 'Whoever has any gold, let them take it off:' so they gave it me; and I threw it into the fire, and out came this calf."
Young's Literal Translation (YLT)
and I say to them, Whoso hath gold, let them break `it' off, and they give to me, and I cast it into the fire, and this calf cometh out.'
| And I said | וָֽאֹמַ֤ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| unto them, Whosoever | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| gold, any hath | לְמִ֣י | lĕmî | leh-MEE |
| let them break | זָהָ֔ב | zāhāb | za-HAHV |
| gave they So off. it | הִתְפָּרָ֖קוּ | hitpārāqû | heet-pa-RA-koo |
| it me: then I cast | וַיִּתְּנוּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| fire, the into it | לִ֑י | lî | lee |
| and there came out | וָֽאַשְׁלִכֵ֣הוּ | wāʾašlikēhû | va-ash-lee-HAY-hoo |
| this | בָאֵ֔שׁ | bāʾēš | va-AYSH |
| calf. | וַיֵּצֵ֖א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| הָעֵ֥גֶל | hāʿēgel | ha-A-ɡel | |
| הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Exodus 32:4
ହାରୋଣ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଗ୍ରହଣ କଲେ। ତା'ପରେ ହାରୋଣ ସେଥିରୁ ଏକ ସୁବର୍ଣ୍ଣର ଶିଳ୍ପାସ୍ତ୍ର ରେ ଛାଞ୍ଚ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ସେଥି ରେ ଢଳା ବାଛୁରୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ।
Genesis 3:12
ମନୁଷ୍ଯ ଉତ୍ତର ଦଲୋ, ତୁମ୍ଭେ ମାେ ପାଇଁ ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀ ତିଆରି କରିଥିଲ ସେ ମାେତେ ସହେି ଫଳ ଖାଇବାକୁ ଦଲୋ। ତେଣୁ ମୁଁ ତାହା ଖାଇଲି।
Luke 10:29
ନିଜେ ଠିକ୍ ଜୀବନ ଯାପନ କରୁଛନ୍ତି ବୋଲି ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରୀ ଜଣକ ପ୍ରମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ। ତେଣୁ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତବେେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ ରମେ କରିବି, ସମାନେେ କିଏ?
Romans 3:10
ଶାସ୍ତ୍ର ରେ ଏହିପରି ଲଖାେ ଅଛି,