Exodus 17:1 in Oriya

Oriya Oriya Bible Exodus Exodus 17 Exodus 17:1

Exodus 17:1
ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ସମାଜ ଏକତ୍ରୀତ ହାଇେ ସୀନଯ ମରୁଭୂମିରୁ ୟାତ୍ରା କଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ସମାନେେ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନ ଭ୍ରମଣ କଲେ। ସମାନେେ ରଫୀଦୀମ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥପନ କଲେ ଏବଂ ସଠାେରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପିଇବା ପାଣି ନଥିଲା।

Exodus 17Exodus 17:2

Exodus 17:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

American Standard Version (ASV)
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel went on from the waste land of Sin, by stages as the Lord gave them orders, and put up their tents in Rephidim: and there was no drinking-water for the people.

Darby English Bible (DBY)
And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the command of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink.

Webster's Bible (WBT)
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

World English Bible (WEB)
All the congregation of the children of Israel traveled from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh's commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.

Young's Literal Translation (YLT)
And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;

And
all
וַ֠יִּסְעוּwayyisʿûVA-yees-oo
the
congregation
כָּלkālkahl
of
the
children
עֲדַ֨תʿădatuh-DAHT
of
Israel
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
journeyed
יִשְׂרָאֵ֧לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
from
the
wilderness
מִמִּדְבַּרmimmidbarmee-meed-BAHR
of
Sin,
סִ֛יןsînseen
after
their
journeys,
לְמַסְעֵיהֶ֖םlĕmasʿêhemleh-mahs-ay-HEM
to
according
עַלʿalal
the
commandment
פִּ֣יpee
of
the
Lord,
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
pitched
and
וַֽיַּחֲנוּ֙wayyaḥănûva-ya-huh-NOO
in
Rephidim:
בִּרְפִידִ֔יםbirpîdîmbeer-fee-DEEM
no
was
there
and
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
water
מַ֖יִםmayimMA-yeem
for
the
people
לִשְׁתֹּ֥תlištōtleesh-TOTE
to
drink.
הָעָֽם׃hāʿāmha-AM

Cross Reference

Exodus 16:1
ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ସମାଜ ଏଲୀମ ଛାଡି ସୀନଯ ମରୁଭୂମିକୁ ଗଲେ, ଯାହାକି ଏଲୀମ ସୀନଯର ମଝି ରେ ଥିଲା। ସମାନେେ ମିଶର ଛାଡିବାର ଦ୍ବିତୀୟ ମାସର ପଞ୍ଚଦଶ ଦିନ ରେ ସଠାେରେ ପହନ୍ଚିଲେ।

Exodus 19:2
ସମାନେେ ରଫୀଦୀମଠାରୁ ୟାଇ ସୀନଯ ମରୁଭୂମିରେ ପହଁଞ୍ଚିଲେ ଓ ସମାନେେ ପର୍ବତ ନିକଟସ୍ଥ ମରୁଭୂମିରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।

Exodus 17:8
ରଫୀଦୀମ ରେ ଅମାଲକେୀଯମାନେ ଆସିଲେ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କଲେ।

Numbers 33:12
ପୁଣି ସମାନେେ ସୀନ୍ ମରୁଭୂମିରୁ ୟାତ୍ରା କଲେ ଓ ଦପ୍କା ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।