Exodus 13:19
ମାଶାେ ଯୋଷଫଙ୍କେର ଅସ୍ତି ସାଙ୍ଗ ରେ ନଇେ ଆସିଲେ। ଯୋଷଫଙ୍କେ ମୃତ୍ଯୁ ପୂର୍ବରୁ ସେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରାଇଥିଲେ, ଏପରି କରିବା ପାଇଁ। ଯୋଷଫେ କହିଥିଲେ, ଯେତବେେଳେ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବେ। ମନରେଖ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାରେ ଅସ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶରରୁ ନଇୟିବେ।
And Moses | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
bones the | עַצְמ֥וֹת | ʿaṣmôt | ats-MOTE |
of Joseph | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
with | עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
for him: | כִּי֩ | kiy | kee |
he had straitly | הַשְׁבֵּ֨עַ | hašbēaʿ | hahsh-BAY-ah |
sworn | הִשְׁבִּ֜יעַ | hišbîaʿ | heesh-BEE-ah |
אֶת | ʾet | et | |
the children | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
God | פָּקֹ֨ד | pāqōd | pa-KODE |
will surely | יִפְקֹ֤ד | yipqōd | yeef-KODE |
visit | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
away up carry shall ye and you; | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
my bones | וְהַֽעֲלִיתֶ֧ם | wĕhaʿălîtem | veh-ha-uh-lee-TEM |
hence | אֶת | ʾet | et |
with | עַצְמֹתַ֛י | ʿaṣmōtay | ats-moh-TAI |
you. | מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH |
אִתְּכֶֽם׃ | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |