Ecclesiastes 2:5
ମୁଁ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ୟାନ ଓ ଉପବନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ତହିଁ ମଧିଅରେ ସର୍ବପ୍ରକାର ଫଳ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲି।
Ecclesiastes 2:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
American Standard Version (ASV)
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;
Bible in Basic English (BBE)
I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.
Darby English Bible (DBY)
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of every kind of fruit;
World English Bible (WEB)
I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.
Young's Literal Translation (YLT)
I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.
| I made | עָשִׂ֣יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| me gardens | לִ֔י | lî | lee |
| and orchards, | גַּנּ֖וֹת | gannôt | ɡA-note |
| planted I and | וּפַרְדֵּסִ֑ים | ûpardēsîm | oo-fahr-day-SEEM |
| trees | וְנָטַ֥עְתִּי | wĕnāṭaʿtî | veh-na-TA-tee |
| in them of all | בָהֶ֖ם | bāhem | va-HEM |
| kind of fruits: | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
| כָּל | kāl | kahl | |
| פֶּֽרִי׃ | perî | PEH-ree |
Cross Reference
Genesis 2:8
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର, ଏଦନ୍ର ପୂର୍ବ ଦିଗ ରେ ଏକ ଉଦ୍ୟାନ ରୋପଣ କଲେ, ଏବଂ ସଠାେରେ ସେ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ମନୁଷ୍ଯକୁ ରଖିଲେ।
Song of Solomon 4:12
ମାରେ ଭଗିନୀ, ମାରେ ପ୍ରିୟେ, ଏକ ରୁଦ୍ଧ ଉଦ୍ୟାନ, ଏକ ରୁଦ୍ଧ ନିର୍ଝର, ଏକ ରୁଦ୍ଧ ଝରଣା।
Song of Solomon 6:2
ମାହେର ପ୍ରିଯତମ ଆପଣା ଉଦ୍ୟାନକୁ ସୁଗନ୍ଧି ଲତାର କିଆରିକୁ, ଉଦ୍ୟାନ ରେ ତାଙ୍କର ପଲ ଚରାଇବାକୁ ଓ କଇଁଫୁଲ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ୟାଇଛନ୍ତି।
Jeremiah 39:4
ତହୁଁ ଯିହୁଦାର ରାଜା ସିଦିକିଯ ଓ ସମସ୍ତ ସୈନ୍ଯଗଣ ସମାନଙ୍କେୁ ଦେଖି ପଳାଯନ କଲେ। ସମାନେେ ରାତ୍ରିକାଳ ରେ ରାଜାର ଉଦ୍ୟାନ ନିକଟସ୍ଥ ପଥ ଦଇେ ଦୁଇ ପ୍ରାଚୀରର ମଧ୍ଯସ୍ଥିତ ଦ୍ବାର ରେ ନଗରରୁ ବାହାରି ଗଲେ। ପୁଣି ସମାନେେ ପ୍ରାନ୍ତର ଆଡ଼େ ଚାଲିଲେ।
Luke 17:27
ନୋହଙ୍କ ସମୟରେ, ଏପରିକି ନୋହ ଜାହାଜ ରେ ବସିବା ସମୟ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଲୋକମାନେ ଖିଆପିଆ କରୁଥିଲେ ଓ ବିବାହ କରୁଥିଲେ। ତା'ପରେ ବନ୍ଯା ମାଡି ଆସିଲା ଓ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମାରି ଦଲୋ।