Deuteronomy 21:3 in Oriya

Oriya Oriya Bible Deuteronomy Deuteronomy 21 Deuteronomy 21:3

Deuteronomy 21:3
ସହେି ମୃତ ଲୋକଠାରକ୍ସ୍ଟ ଯେଉଁ ନଗର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହବେ, ତା'ର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଗୋଠରକ୍ସ୍ଟ ଏପରି ବାଛକ୍ସ୍ଟରୀ ନବେେ ଯାହା କବେେ କାମ କରିନାହିଁ କିଅବା ଜକ୍ସ୍ଟଆଳି ଟାଣି ନାହିଁ।

Deuteronomy 21:2Deuteronomy 21Deuteronomy 21:4

Deuteronomy 21:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;

American Standard Version (ASV)
and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;

Bible in Basic English (BBE)
And whichever town is nearest to the body, the responsible men of that town are to take from the herd a young cow which has never been used for work or put under the yoke;

Darby English Bible (DBY)
and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke;

Webster's Bible (WBT)
And it shall be that the city which is next to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;

World English Bible (WEB)
and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn't been worked with, and which has not drawn in the yoke;

Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been, the city which `is' near unto the slain one, even the elders of that city have taken a heifer of the herd, which hath not been wrought with, which hath not drawn in the yoke,

And
it
shall
be,
וְהָיָ֣הwĕhāyâveh-ha-YA
that
the
city
הָעִ֔ירhāʿîrha-EER
next
is
which
הַקְּרֹבָ֖הhaqqĕrōbâha-keh-roh-VA
unto
אֶלʾelel
the
slain
man,
הֶֽחָלָ֑לheḥālālheh-ha-LAHL
elders
the
even
וְלָֽקְח֡וּwĕlāqĕḥûveh-la-keh-HOO
of
that
זִקְנֵי֩ziqnēyzeek-NAY
city
הָעִ֨ירhāʿîrha-EER
shall
take
הַהִ֜ואhahiwha-HEEV
an
heifer,
עֶגְלַ֣תʿeglateɡ-LAHT

בָּקָ֗רbāqārba-KAHR
which
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
hath
not
לֹֽאlōʾloh
with,
wrought
been
עֻבַּד֙ʿubbadoo-BAHD
and
which
בָּ֔הּbāhba
hath
not
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
drawn
לֹֽאlōʾloh
in
the
yoke;
מָשְׁכָ֖הmoškâmohsh-HA
בְּעֹֽל׃bĕʿōlbeh-OLE

Cross Reference

Numbers 19:2
ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ବିଧି ଦଇେ ଅଛନ୍ତି। ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହ, ଯାହାଠା ରେ ଖୁଣ ନାହିଁ ଓ ଯାହା ଉପରେ କବେେ ୟୁଆଳି ଦିଆୟାଇ ନାହିଁ, ଏପରି ଏକ ଲାଲ ଗାଈ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆଣନ୍ତୁ।

Jeremiah 31:18
ମୁଁ ପ୍ରକୃତ ରେ ଇଫ୍ରଯିମର କ୍ରନ୍ଦନ ଶୁଣିଅଛି। ସେ କାନ୍ଦିକରି ଏହି କଥା କହୁଛି, ' ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଶାସ୍ତି ଦଇେଅଛ। ମୁଁ ପ୍ରକୃତ ଶିକ୍ଷା ପାଇଛି। ମୁଁ ଏକ ବନ୍ଯପଶୁ ସଦୃଶ ଥିଲି। ମାେତେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଫରେିବାକୁ ଦିଅ, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପରମେଶ୍ବର।

Matthew 11:28
ହେ କ୍ଲାନ୍ତ ଶ୍ରାନ୍ତ ଓ ଚିନ୍ତା ରେ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ ଥିବା ଲୋକମାନେ! ମାେ ନିକଟକୁ ଆସ। ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ରାମ ଦବେି।

Philippians 2:8
ମନୁଷ୍ଯ ଭାବରେ ଜୀବନ ଯାପନ କଲା ବେଳେ ସେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞକାରୀ ହାଇେ ନିଜକୁ ନମ୍ର କଲେ। ଏପରିକି କ୍ରୁଶ ରେ ମୃତ୍ଯୁ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ନିଜକୁ ବାଧ୍ଯ ଓ ନମ୍ର କଲେ।