Daniel 7:5
ଆଉ ତତ୍ପ ରେ ମାେ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଦ୍ବିତୀୟ ପଶୁକୁ ଦେଖିଲି ଯେ କି ଏକ ଭଲ୍ଲୁକ ସଦୃଶ ଥିଲା। ସେ ଏକ ପାଶର୍ବ ରେ ଉଠାଗଲା ଓ ତାହାର ସୁଖ ରେ ଦନ୍ତ ମଧିଅରେ ତିନିଖଣ୍ତ ପଞ୍ଜରା ଥିଲା। ତାହାକୁ ଏହି କଥା କୁହାଗଲା, 'ଉଠ, ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ମାଂସ ଭକ୍ଷଣ କର।'
And behold | וַאֲר֣וּ | waʾărû | va-uh-ROO |
another | חֵיוָה֩ | ḥêwāh | have-AH |
beast, | אָחֳרִ֨י | ʾāḥŏrî | ah-hoh-REE |
a second, | תִנְיָנָ֜ה | tinyānâ | teen-ya-NA |
like | דָּמְיָ֣ה | domyâ | dome-YA |
to a bear, | לְדֹ֗ב | lĕdōb | leh-DOVE |
up raised it and | וְלִשְׂטַר | wĕliśṭar | veh-lees-TAHR |
itself on one | חַד֙ | ḥad | hahd |
side, | הֳקִמַ֔ת | hŏqimat | hoh-kee-MAHT |
three had it and | וּתְלָ֥ת | ûtĕlāt | oo-teh-LAHT |
ribs | עִלְעִ֛ין | ʿilʿîn | eel-EEN |
in the mouth | בְּפֻמַּ֖הּ | bĕpummah | beh-foo-MA |
between it of | בֵּ֣ין | bên | bane |
the teeth | שִׁנַּ֑יהּ | šinnayh | shee-NAI |
said they and it: of | וְכֵן֙ | wĕkēn | veh-HANE |
thus | אָמְרִ֣ין | ʾomrîn | ome-REEN |
unto it, Arise, | לַ֔הּ | lah | la |
devour | ק֥וּמִֽי | qûmî | KOO-mee |
much | אֲכֻ֖לִי | ʾăkulî | uh-HOO-lee |
flesh. | בְּשַׂ֥ר | bĕśar | beh-SAHR |
שַׂגִּֽיא׃ | śaggîʾ | sa-ɡEE |