Exodus 16:19 in Oriya

Oriya Oriya Bible Exodus Exodus 16 Exodus 16:19

Exodus 16:19
ମାଶାେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ଆସନ୍ତା ଅନ୍ୟ ଦିନ ପାଇଁ ଖାଦ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରି ରଖ ନାହିଁ।

Exodus 16:18Exodus 16Exodus 16:20

Exodus 16:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses said, Let no man leave of it till the morning.

American Standard Version (ASV)
And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses said to them, Let nothing be kept till the morning.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said to them, Let no man leave [any] of it until the morning.

Webster's Bible (WBT)
And Moses said, Let no man leave of it till the morning.

World English Bible (WEB)
Moses said to them, "Let no one leave of it until the morning."

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith unto them, `Let no man leave of it till morning;'

said,
And
וַיֹּ֥אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Moses
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
man
Let
אֲלֵהֶ֑םʾălēhemuh-lay-HEM
no
אִ֕ישׁʾîšeesh
leave
אַלʾalal
of
יוֹתֵ֥רyôtēryoh-TARE
it
till
מִמֶּ֖נּוּmimmennûmee-MEH-noo
the
morning.
עַדʿadad
בֹּֽקֶר׃bōqerBOH-ker

Cross Reference

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:10
ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତ ତା'ର ମାଂସକୁ ସହେିଦିନ ରାତ୍ରି ରେ ଖାଇ ଶଷେ କରିବ। ଯଦି କିଛି ମାଂସ ପ୍ରଭାତ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ବଞ୍ଚିୟାଏ, ତବେେ ତାହାକୁ ନଖାଇ ଅଗ୍ନି ରେ ଦଗ୍ଧ କରିବ।

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 23:18
ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ପଶୁ ହତ୍ଯା କରିବ ତା'ର ରକ୍ତ ମାେ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ତାଡିୟୁକ୍ତ ରୋଟୀ ମାେତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ ନାହିଁ। ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ଯେତବେେଳେ ବଳିର ମାଂସ ଖାଇବ ସେତବେେଳେ ସହେି ମାଂସକୁ ଗୋଟିଏ ଦିନ ରେ ଖାଇ ଶଷେ କରିବ। ତା' ପରଦିନକୁ ବଳକା ମାଂସ ରଖିବ ନାହିଁ।

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 16:23
ମାଶାେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ଏପରି କରିବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଅଛନ୍ତି, କାରଣ ଆସନ୍ତା କାଲି ମହାବିଶ୍ରାମ ଦିନ ଅର୍ଥାତ୍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ରାମ ହବେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆଜି ଯେତିକି ଖାଦ୍ୟ ଦରକାର କରୁଛି ତାହା ଆଜି ରନ୍ଧନ କର। କିନ୍ତୁ ଯାହା ବଳିଲା, ତାହା ପ୍ରଭାତ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସଂଚଯ କର।

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 6:34
ଆସନ୍ତାକାଲି ପାଇଁ ଚିନ୍ତା କରନାହିଁ, କାରଣ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଦିନର କୌଣସି ନା କୌଣସି ସମସ୍ଯା ଥାଏ। କାଲିର ଚିନ୍ତା କାଲି ପାଇଁ ୟଥେଷ୍ଟ।