Acts 5:10
ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟି ମଧ୍ଯ ତାହାଙ୍କ ପାଦତଳେ ପଡ଼ି ମରିଗଲା। ତା'ପରେ ୟୁବକମାନେ ଭିତରକୁ ଆସିଲେ ଓ ତାହାକୁ ମୃତ ଦେଖି ବାହାରକୁ ନଇଗେଲେ ଓ ତାହାର ସ୍ବାମୀ ପାଖ ରେ ତାହାକୁ କବର ଦେଲେ।
Then | ἔπεσεν | epesen | A-pay-sane |
fell she down | δὲ | de | thay |
straightway | παραχρῆμα | parachrēma | pa-ra-HRAY-ma |
at | παρὰ | para | pa-RA |
his | τοὺς | tous | toos |
πόδας | podas | POH-thahs | |
feet, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
yielded up the ghost: | ἐξέψυξεν· | exepsyxen | ayks-A-psyoo-ksane |
and | εἰσελθόντες | eiselthontes | ees-ale-THONE-tase |
the young | δὲ | de | thay |
men | οἱ | hoi | oo |
came in, | νεανίσκοι | neaniskoi | nay-ah-NEE-skoo |
and found | εὗρον | heuron | AVE-rone |
her | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
dead, | νεκράν | nekran | nay-KRAHN |
and, | καὶ | kai | kay |
carrying forth, | ἐξενέγκαντες | exenenkantes | ayks-ay-NAYNG-kahn-tase |
buried her | ἔθαψαν | ethapsan | A-tha-psahn |
her by | πρὸς | pros | prose |
her | τὸν | ton | tone |
ἄνδρα | andra | AN-thra | |
husband. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |