2 Samuel 16:19 in Oriya

Oriya Oriya Bible 2 Samuel 2 Samuel 16 2 Samuel 16:19

2 Samuel 16:19
ମୁ କାହାର ସବୋ କରିବି, ଅତୀତ ରେ ମୁ ତୁମ୍ଭର ପିତାଙ୍କର ସବୋ କରିଛି। ତେଣୁ ମୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭର ସବୋ କରିବି।

2 Samuel 16:182 Samuel 162 Samuel 16:20

2 Samuel 16:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

American Standard Version (ASV)
And again, whom should I serve? `should I' not `serve' in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Bible in Basic English (BBE)
And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours.

Darby English Bible (DBY)
And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Webster's Bible (WBT)
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

World English Bible (WEB)
Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.

Young's Literal Translation (YLT)
and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'

And
again,
וְהַשֵּׁנִ֗יתwĕhaššēnîtveh-ha-shay-NEET
whom
לְמִי֙lĕmiyleh-MEE
should
I
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
serve?
אֶֽעֱבֹ֔דʾeʿĕbōdeh-ay-VODE
not
I
should
הֲל֖וֹאhălôʾhuh-LOH
serve
in
the
presence
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
son?
his
of
בְנ֑וֹbĕnôveh-NOH
as
כַּֽאֲשֶׁ֤רkaʾăšerka-uh-SHER
I
have
served
עָבַ֙דְתִּי֙ʿābadtiyah-VAHD-TEE
in
thy
father's
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
presence,
אָבִ֔יךָʾābîkāah-VEE-ha
so
כֵּ֖ןkēnkane
will
I
be
אֶֽהְיֶ֥הʾehĕyeeh-heh-YEH
in
thy
presence.
לְפָנֶֽיךָ׃lĕpānêkāleh-fa-NAY-ha

Cross Reference

2 Samuel 15:34
କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଯିରୁଶାଲମକୁ ଫରେିୟାଅ, ତୁମ୍ଭେ ଅହୀଥୋଫଲର ଉପଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ହତାଶ କରିପାର। ତବେେ ଅବଶା ଲୋମକକ୍ସ୍ଟ କକ୍ସ୍ଟହ, ' ହେ ମହାରାଜ, ମୁ ଆପଣଙ୍କର ଦାସ ଅଟେ, ମୁ ଆପଣଙ୍କର ପିତାଙ୍କର ସବୋ କଲି, ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁ ଆପଣଙ୍କର ସବୋ କରିବି।'

1 Samuel 28:2
ଦାଉଦ ଅଖୀଶଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ତା ହେଲ ଆପଣଙ୍କ ଦାସ କ'ଣ କରିବ ଆପଣ ଜାଣିବେ।

1 Samuel 29:8
ତେଣୁ ଦାଉଦ ଅଖୀଶଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ମୁ କ'ଣ ତୃଟି କରିଅଛି କି? ମୁ ତୁମ୍ଭର ଦାସ ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲା ଦିନରକ୍ସ୍ଟ ମାରେ କିଛି ଭୂଲ୍ କାମ ଆପଣ ଦେଖିଛନ୍ତି କି? ନାଁ, କାହିଁକି ମୁ ମାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ଥିବା ଶତୃମାନଙ୍କ ସହିତ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିପାରିବି ନାହିଁ?

Psalm 55:21
ମାରେ ଶତ୍ରୁ ତା'ର ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରେ ଏବଂ ତା'ର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭଂଗ କରେ। ତା'ର କଥାଗୁଡ଼ିକ ଲବଣୀ ତୁଲ୍ଯ ଚିକ୍କଣ। କିନ୍ତୁ ତା ହୃଦଯରେ ଘୃଣା ଅଛି। ତା'ର କଥାଗୁଡ଼ିକ ତଲେ ସଦୃଶ ଦିଛିଳ, କିନ୍ତୁ ସଗେୁଡ଼ିକ ଧାରୁଆ ଖଡ୍ଗ ତୁଲ୍ଯ କାଟନ୍ତି।

Galatians 2:13
ଅତଏବ ପିତର ଜଲଣ କପଟାଚାରୀ ଭାବଲର ଛଳନା ପୂର୍ବକ ଆଚରଣ କଲଲ। ପିତରଙ୍କ ସହିତ ଅନ୍ୟ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ବାସୀମାଲନ ମଧ୍ଯ ୟୋଗସଦଲଲ।ସସଠାଲରସସମାଲନ ମଧ୍ଯ କପଟାଚାରୀ ଭାବଲର ଛଳନା ପୂର୍ବକ ଆଚରଣ କଲଲ।ସସଠାଲରସସମାଲନ ୟହା କଲଲ, ତଦ୍ଦ୍ବାରା ବର୍ଣ୍ଣବବା ମଧ୍ଯ ପ୍ରଭାବିତସହାଇଗଲଲ।