2 Kings 9:11
ଅନନ୍ତର ଯହେୂ ଯେତବେେଳେ ତାଙ୍କର ପ୍ରଭୁର ରାଜା ଅଧିକାରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫରେିଲେ। ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣେ ଯହେୂଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ସବୁ ମଙ୍ଗଳ ତ? ସହେି ପାଗଳ ଲୋକ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭକୁ ମିଶିବାକୁ ଆସିଲା? ଯହେୂ ସବେକକୁ କହିଲେ, ସେ ଲୋକକୁ ଓ ତା'ର ବାତୁଳ ସବୁ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ, ସେ କହନ୍ତି।
Then Jehu | וְיֵה֗וּא | wĕyēhûʾ | veh-yay-HOO |
came forth | יָצָא֙ | yāṣāʾ | ya-TSA |
to | אֶל | ʾel | el |
the servants | עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY |
lord: his of | אֲדֹנָ֔יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
and one said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
well? all Is him, unto | לוֹ֙ | lô | loh |
wherefore | הֲשָׁל֔וֹם | hăšālôm | huh-sha-LOME |
came | מַדּ֛וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
this | בָּֽא | bāʾ | ba |
mad | הַמְשֻׁגָּ֥ע | hamšuggāʿ | hahm-shoo-ɡA |
fellow to | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
said he And thee? | אֵלֶ֑יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
unto | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Ye them, | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
know | אַתֶּ֛ם | ʾattem | ah-TEM |
the man, | יְדַעְתֶּ֥ם | yĕdaʿtem | yeh-da-TEM |
and | אֶת | ʾet | et |
his communication. | הָאִ֖ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
שִׂיחֽוֹ׃ | śîḥô | see-HOH |