2 Kings 6:12
ଅରାମ ରାଜାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଗଣ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣେ କହିଲା, ନା, ସଦାପ୍ରଭୁ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କହେି ଗୁପ୍ତଚର କାମ କରୁନାହାଁନ୍ତି। ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଇଲୀଶାୟ ବହୁତ ଗୋପନାଯ କଥା ଇଶ୍ରାୟେଲ ରାଜାଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତି, ଏପରିକି ଶଯନ ଗୃହ ରେ ଯେଉଁ କଥା କୁହନ୍ତି, ତାହା ମଧ୍ଯ ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ଜଣାଏ।
And one | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
of his servants | אַחַ֣ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
said, | מֵֽעֲבָדָ֔יו | mēʿăbādāyw | may-uh-va-DAV |
None, | ל֖וֹא | lôʾ | loh |
lord, my | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
O king: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
but | כִּֽי | kî | kee |
Elisha, | אֱלִישָׁ֤ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
the prophet | הַנָּבִיא֙ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Israel, in is | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
telleth | יַגִּיד֙ | yaggîd | ya-ɡEED |
the king | לְמֶ֣לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
words the | הַ֨דְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | HA-deh-va-REEM |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou speakest | תְּדַבֵּ֖ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
in thy bedchamber. | בַּֽחֲדַ֥ר | baḥădar | ba-huh-DAHR |
מִשְׁכָּבֶֽךָ׃ | miškābekā | meesh-ka-VEH-ha |