2 Corinthians 4:18
ଆମ୍ଭର ଆଖି ଦୃଶ୍ଯ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନ ରହି, ଅଦୃଶ୍ଯ ବିଷୟ ଉପରେ କନ୍େଦ୍ରୀଭୂତ ହେଉ। କାରଣ ଯାହା ଆମ୍ଭକୁ ଦଖାେ ଯାଉଛି, ତାହା ଅସ୍ଥାଯୀ, ଓ ଯାହା ଅଦୃଶ୍ଯ, ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଚିରସ୍ଥାଯୀ।
While we | μὴ | mē | may |
look | σκοπούντων | skopountōn | skoh-POON-tone |
not | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
at the things | τὰ | ta | ta |
seen, are which | βλεπόμενα | blepomena | vlay-POH-may-na |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
at the things | τὰ | ta | ta |
which are not | μὴ | mē | may |
seen: | βλεπόμενα· | blepomena | vlay-POH-may-na |
for | τὰ | ta | ta |
the things | γὰρ | gar | gahr |
which are seen | βλεπόμενα | blepomena | vlay-POH-may-na |
are temporal; | πρόσκαιρα | proskaira | PROSE-kay-ra |
but | τὰ | ta | ta |
the things | δὲ | de | thay |
which are not | μὴ | mē | may |
seen | βλεπόμενα | blepomena | vlay-POH-may-na |
are eternal. | αἰώνια | aiōnia | ay-OH-nee-ah |