2 Chronicles 33:11
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ସୈନ୍ଯବାହିନୀର ସନୋପତିଙ୍କୁ ଆଣିଲେ, ୟିଏକି ଅଶୂରର ରାଜାର ସବୋ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସମାନେେ ଯିହୁଦାକୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ। ସହେି ସନୋପତିମାନେ ମନଃଶିଙ୍କୁ ଧରିଲେ ଓ ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ନେଲେ। ସମାନେେ ତାଙ୍କ ଶରୀର ରେ ଆଙ୍କୁଡ଼ି ଲଗାଇଲେ ଓ ତାଙ୍କ ହାତ ରେ ପିତ୍ତଳର ଜଞ୍ଜିର ପିନ୍ଧାଇଲେ ଓ ତାଙ୍କୁ ବାବିଲ ଦେଶକୁ ନଇଗେଲେ।
Wherefore the Lord | וַיָּבֵ֨א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
brought | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | עֲלֵיהֶ֗ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
of captains the them | שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY |
the host of | הַצָּבָא֙ | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA |
the king | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
of Assyria, | לְמֶ֣לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
which | אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
took | וַיִּלְכְּד֥וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
Manasseh | מְנַשֶּׁ֖ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
among the thorns, | בַּֽחֹחִ֑ים | baḥōḥîm | ba-hoh-HEEM |
him bound and | וַיַּֽאַסְרֻ֙הוּ֙ | wayyaʾasruhû | va-ya-as-ROO-HOO |
with fetters, | בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם | banḥuštayim | bahn-hoosh-TA-yeem |
and carried | וַיּֽוֹלִיכֻ֖הוּ | wayyôlîkuhû | va-yoh-lee-HOO-hoo |
him to Babylon. | בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |