2 Chronicles 21:14
ତେଣୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଦବେେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ସ୍ତ୍ରୀ, ସନ୍ତାନ ଓ ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦଣ୍ଡିତ କରିବେ।
2 Chronicles 21:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
American Standard Version (ASV)
behold, Jehovah will smite with a great plague thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance;
Bible in Basic English (BBE)
Now, truly, the Lord will send a great destruction on your people and your children and your wives and everything which is yours:
Darby English Bible (DBY)
behold, Jehovah will smite with a great stroke thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance,
Webster's Bible (WBT)
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
World English Bible (WEB)
behold, Yahweh will strike with a great plague your people, and your children, and your wives, and all your substance;
Young's Literal Translation (YLT)
lo, Jehovah is smiting -- a great smiting -- among thy people, and among thy sons, and among thy wives, and among all thy goods --
| Behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
| with a great | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| plague | נֹגֵ֛ף | nōgēp | noh-ɡAFE |
| Lord the will | מַגֵּפָ֥ה | maggēpâ | ma-ɡay-FA |
| smite | גְדוֹלָ֖ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
| people, thy | בְּעַמֶּ֑ךָ | bĕʿammekā | beh-ah-MEH-ha |
| and thy children, | וּבְבָנֶ֥יךָ | ûbĕbānêkā | oo-veh-va-NAY-ha |
| wives, thy and | וּבְנָשֶׁ֖יךָ | ûbĕnāšêkā | oo-veh-na-SHAY-ha |
| and all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
| thy goods: | רְכוּשֶֽׁךָ׃ | rĕkûšekā | reh-hoo-SHEH-ha |
Cross Reference
Exodus 20:5
କୌଣସି ମୂର୍ତ୍ତିକୁ ଉପାସନା କରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତା'ର ସବୋ କରିବ ନାହିଁ। କାହିଁକି? କାରଣ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ଅଟେ। ମୁଁ ଇର୍ଷାପରାଯଣ ପରମେଶ୍ବର। ଯେଉଁମାନେ ମାେତେ ଘୃଣା କରନ୍ତି ସମାନେେ ମାରେ ଶତୃ ରେ ଗଣାୟାନ୍ତି ଏବଂ ମୁଁ ସମାନଙ୍କେୁ ସମାନଙ୍କେର ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ଓ ଚତୁର୍ଥ ପୁରୁଷ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଶାସ୍ତି ବିଧାନ କରିବି।
Leviticus 26:21
ଆଉ ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନେେ ପୁନର୍ବାର ଆମ୍ଭର ପ୍ରତିକୂଳାଚରଣ କରିବ, ତବେେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାତଗୁଣ କ୍ଲେଶ ଦବୋ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେତେ ଅଧିକ ପାପ କରିବ େସତେ ଅଧିକ ଦଣ୍ତ ପାଇବ।
Hosea 5:11
ଇଫ୍ରଯିମ ଦଣ୍ତିତ ହବେ। ସେ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ପରି ଦଳି ଚକଟି ହାଇଯେିବ। କାହିଁକି? କାରଣ ସେ କଳୁଷିତ ପଛ ରେ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କରିଛି।
Micah 6:16
କାହିଁକି ଏସବୁ ଘଟିବ? କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଅମ୍ରିଙ୍କ ବ୍ଯବସ୍ଥା ପାଳନ କରୁଛ ଏବଂ ଆହାବ ବଂଶର ପାଳିତ ସମସ୍ତ ଅବିଧିକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଛ। ଯେ ହତେୁ ସମାନଙ୍କେ ପରାମର୍ଶ ଗ୍ରହଣ କରିଛ, ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିନାଶ କରିବା। ଯେତବେେଳେ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ବିଧ୍ବସ୍ତ ନଗର ଦେଖିବେ ସମାନେେ ବିସ୍ମଯ ରେ ସିଟି ବଜାଇବେ। ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲଜ୍ଜା ଅପମାନ ତୁମ୍ଭେ ବହନ କରିବ।