1 Timothy 5:17
ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଉତ୍ତମରୂପେ ଆଗଇେ ନଇେ ଯାଉଥିବା ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଅତ୍ଯଧିକ ସମ୍ମାନ ପାଇବା ଉଚିତ। ଯେଉଁ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ପ୍ରଚାର ଓ ଉପଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରୁଛନ୍ତି, ସମାନେେ ଅତ୍ଯଧିକ ସମ୍ମାନର ଅଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି।
Tamil Indian Revised Version
திருடன் அகப்படுகிறபோது, எப்படி வெட்கப்படுகிறானோ, அப்படியே இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வெட்கப்படுவார்கள்; மரக்கட்டையைப் பார்த்து, நீ என் தகப்பன் என்றும்; கல்லைப்பார்த்து, நீ என்னைப் பெற்றெடுத்தாய் என்றும் சொல்லுகிற அவர்களும், அவர்கள் ராஜாக்களும், அவர்கள் பிரபுக்களும், அவர்கள் ஆசாரியர்களும், அவர்கள் தீர்க்தரிசிகளும் வெட்கப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு திருடன் பிடிபட்டபோது, வெட்கப்படுகிறான், அதைப்போன்று, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரும் வெட்கப்படுகிறார்கள். அரசர்களும் தலைவர்களும் வெட்கப்படுகிறார்கள். ஆசாரியர்களும் தீர்க்கதரிசிகளும் வெட்கப்படுகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽திருடன் பிடிபடும்போது␢ மானக்கேடு அடைவது போல,␢ இஸ்ரயேல் வீட்டாரும்␢ அவர்களின் அரசர்களும்␢ தலைவர்களும் குருக்களும்␢ இறைவாக்கினர்களும்␢ மானக்கேடு அடைவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
American Standard Version (ASV)
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
Bible in Basic English (BBE)
As the thief is shamed when he is taken, so is Israel shamed; they, their kings and their rulers, their priests and their prophets;
Darby English Bible (DBY)
As a thief is ashamed when he is found, so shall the house of Israel be ashamed — they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets —
World English Bible (WEB)
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
Young’s Literal Translation (YLT)
As the shame of a thief when he is found, So put to shame have been the house of Israel, They, their kings, their heads, And their priests, and their prophets,
எரேமியா Jeremiah 2:26
திருடன் அகப்படுகிறபோது எப்படி வெட்கப்படுகிறானோ, அப்படியே இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வெட்கப்படுவார்கள்; கடமையைப் பார்த்து, நீ என் தகப்பன் என்றும்; கல்லைப்பார்த்து நீ என்னைப் பெற்றாய் என்றும் சொல்லுகிற அவர்களும், அவர்கள் ராஜாக்களும், அவர்கள் பிரபுக்களும், அவர்கள் ஆசாரியர்களும், அவர்கள் தீர்க்கதரிசிகளும் வெட்கப்படுவார்கள்.
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
As the thief | כְּבֹ֤שֶׁת | kĕbōšet | keh-VOH-shet |
is ashamed | גַּנָּב֙ | gannāb | ɡa-NAHV |
when | כִּ֣י | kî | kee |
found, is he | יִמָּצֵ֔א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
is the house | הֹבִ֖ישׁוּ | hōbîšû | hoh-VEE-shoo |
Israel of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
ashamed; | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
they, | הֵ֤מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
their kings, | מַלְכֵיהֶם֙ | malkêhem | mahl-hay-HEM |
princes, their | שָֽׂרֵיהֶ֔ם | śārêhem | sa-ray-HEM |
and their priests, | וְכֹהֲנֵיהֶ֖ם | wĕkōhănêhem | veh-hoh-huh-nay-HEM |
and their prophets, | וּנְבִיאֵיהֶֽם׃ | ûnĕbîʾêhem | oo-neh-vee-ay-HEM |
Let the counted be | Οἱ | hoi | oo |
elders | καλῶς | kalōs | ka-LOSE |
that rule | προεστῶτες | proestōtes | proh-ay-STOH-tase |
well | πρεσβύτεροι | presbyteroi | prase-VYOO-tay-roo |
worthy | διπλῆς | diplēs | thee-PLASE |
of double | τιμῆς | timēs | tee-MASE |
honour, | ἀξιούσθωσαν | axiousthōsan | ah-ksee-OO-sthoh-sahn |
especially | μάλιστα | malista | MA-lee-sta |
οἱ | hoi | oo | |
they who labour | κοπιῶντες | kopiōntes | koh-pee-ONE-tase |
in | ἐν | en | ane |
the word | λόγῳ | logō | LOH-goh |
and | καὶ | kai | kay |
doctrine. | διδασκαλίᾳ | didaskalia | thee-tha-ska-LEE-ah |
Tamil Indian Revised Version
திருடன் அகப்படுகிறபோது, எப்படி வெட்கப்படுகிறானோ, அப்படியே இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வெட்கப்படுவார்கள்; மரக்கட்டையைப் பார்த்து, நீ என் தகப்பன் என்றும்; கல்லைப்பார்த்து, நீ என்னைப் பெற்றெடுத்தாய் என்றும் சொல்லுகிற அவர்களும், அவர்கள் ராஜாக்களும், அவர்கள் பிரபுக்களும், அவர்கள் ஆசாரியர்களும், அவர்கள் தீர்க்தரிசிகளும் வெட்கப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு திருடன் பிடிபட்டபோது, வெட்கப்படுகிறான், அதைப்போன்று, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரும் வெட்கப்படுகிறார்கள். அரசர்களும் தலைவர்களும் வெட்கப்படுகிறார்கள். ஆசாரியர்களும் தீர்க்கதரிசிகளும் வெட்கப்படுகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽திருடன் பிடிபடும்போது␢ மானக்கேடு அடைவது போல,␢ இஸ்ரயேல் வீட்டாரும்␢ அவர்களின் அரசர்களும்␢ தலைவர்களும் குருக்களும்␢ இறைவாக்கினர்களும்␢ மானக்கேடு அடைவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
American Standard Version (ASV)
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
Bible in Basic English (BBE)
As the thief is shamed when he is taken, so is Israel shamed; they, their kings and their rulers, their priests and their prophets;
Darby English Bible (DBY)
As a thief is ashamed when he is found, so shall the house of Israel be ashamed — they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets —
World English Bible (WEB)
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
Young’s Literal Translation (YLT)
As the shame of a thief when he is found, So put to shame have been the house of Israel, They, their kings, their heads, And their priests, and their prophets,
எரேமியா Jeremiah 2:26
திருடன் அகப்படுகிறபோது எப்படி வெட்கப்படுகிறானோ, அப்படியே இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வெட்கப்படுவார்கள்; கடமையைப் பார்த்து, நீ என் தகப்பன் என்றும்; கல்லைப்பார்த்து நீ என்னைப் பெற்றாய் என்றும் சொல்லுகிற அவர்களும், அவர்கள் ராஜாக்களும், அவர்கள் பிரபுக்களும், அவர்கள் ஆசாரியர்களும், அவர்கள் தீர்க்கதரிசிகளும் வெட்கப்படுவார்கள்.
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
As the thief | כְּבֹ֤שֶׁת | kĕbōšet | keh-VOH-shet |
is ashamed | גַּנָּב֙ | gannāb | ɡa-NAHV |
when | כִּ֣י | kî | kee |
found, is he | יִמָּצֵ֔א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
is the house | הֹבִ֖ישׁוּ | hōbîšû | hoh-VEE-shoo |
Israel of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
ashamed; | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
they, | הֵ֤מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
their kings, | מַלְכֵיהֶם֙ | malkêhem | mahl-hay-HEM |
princes, their | שָֽׂרֵיהֶ֔ם | śārêhem | sa-ray-HEM |
and their priests, | וְכֹהֲנֵיהֶ֖ם | wĕkōhănêhem | veh-hoh-huh-nay-HEM |
and their prophets, | וּנְבִיאֵיהֶֽם׃ | ûnĕbîʾêhem | oo-neh-vee-ay-HEM |