1 Timothy 3:2
ଅଧ୍ଯକ୍ଷ ବ୍ଯକ୍ତି ଜଣଙ୍କ ଏତେ ଭଲ ହବୋ ଦରକାର ଯେ ଲୋକେ ପ୍ରକୃତ ରେ ତାହାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ହବେେ। ତାହାଙ୍କର ନିଶ୍ଚୟ ଗୋଟିଏ ମାତ୍ର ପତ୍ନୀ ଥିବା ଉଚିତ। ତାହାଙ୍କର ଆତ୍ମସଂୟମ ଥିବା ଦରକାର ଓ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହବୋ ଦରକାର। ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସମ୍ମାନ ପାଉଥିବା ଦରକାର। ନିଜ ଘ ରେ ସ୍ବାଗତ କରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିବା ଦରକାର। ସେ ଜଣେ ଭଲ ଶିକ୍ଷାଦାତା ହାଇେଥିବା ଦରକାର।
Tamil Indian Revised Version
மற்றப் பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர்கள்மேல் கோபமடைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த உரையாடலைக் கேட்ட மற்ற பத்து சீஷர்களும் அவ்விரு சகோதரர்களின் மீதும் கோபம் கொண்டார்கள்.
Thiru Viviliam
இதைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்த பத்துப்பேரும் அச்சகோதரர் இருவர் மீதும் கோபங் கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
American Standard Version (ASV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
Bible in Basic English (BBE)
And when it came to the ears of the ten, they were angry with the two brothers.
Darby English Bible (DBY)
And the ten, having heard [of it], were indignant about the two brothers.
World English Bible (WEB)
When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
மத்தேயு Matthew 20:24
மற்ற பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர் பேரிலும் எரிச்சலானார்கள்.
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
And | Καὶ | kai | kay |
when the | ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
ten | οἱ | hoi | oo |
heard | δέκα | deka | THAY-ka |
indignation with moved were they it, | ἠγανάκτησαν | ēganaktēsan | ay-ga-NAHK-tay-sahn |
against | περὶ | peri | pay-REE |
the | τῶν | tōn | tone |
two | δύο | dyo | THYOO-oh |
brethren. | ἀδελφῶν | adelphōn | ah-thale-FONE |
A | δεῖ | dei | thee |
bishop | οὖν | oun | oon |
then | τὸν | ton | tone |
must | ἐπίσκοπον | episkopon | ay-PEE-skoh-pone |
be | ἀνεπίληπτον | anepilēpton | ah-nay-PEE-lay-ptone |
blameless, | εἶναι | einai | EE-nay |
the husband | μιᾶς | mias | mee-AS |
of one | γυναικὸς | gynaikos | gyoo-nay-KOSE |
wife, | ἄνδρα | andra | AN-thra |
vigilant, | νηφάλεον | nēphaleon | nay-FA-lay-one |
sober, | σώφρονα | sōphrona | SOH-froh-na |
of good behaviour, | κόσμιον | kosmion | KOH-smee-one |
hospitality, to given | φιλόξενον | philoxenon | feel-OH-ksay-none |
apt to teach; | διδακτικόν | didaktikon | thee-thahk-tee-KONE |
Tamil Indian Revised Version
மற்றப் பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர்கள்மேல் கோபமடைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த உரையாடலைக் கேட்ட மற்ற பத்து சீஷர்களும் அவ்விரு சகோதரர்களின் மீதும் கோபம் கொண்டார்கள்.
Thiru Viviliam
இதைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்த பத்துப்பேரும் அச்சகோதரர் இருவர் மீதும் கோபங் கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
American Standard Version (ASV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
Bible in Basic English (BBE)
And when it came to the ears of the ten, they were angry with the two brothers.
Darby English Bible (DBY)
And the ten, having heard [of it], were indignant about the two brothers.
World English Bible (WEB)
When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
மத்தேயு Matthew 20:24
மற்ற பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர் பேரிலும் எரிச்சலானார்கள்.
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
And | Καὶ | kai | kay |
when the | ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
ten | οἱ | hoi | oo |
heard | δέκα | deka | THAY-ka |
indignation with moved were they it, | ἠγανάκτησαν | ēganaktēsan | ay-ga-NAHK-tay-sahn |
against | περὶ | peri | pay-REE |
the | τῶν | tōn | tone |
two | δύο | dyo | THYOO-oh |
brethren. | ἀδελφῶν | adelphōn | ah-thale-FONE |