1 Samuel 4:5
ପକ୍ସ୍ଟଣି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିଯମ-ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ଛାଉଣୀକି ଆସନ୍ତେ ସମଗ୍ର ଇଶ୍ରାୟେଲ ଏପରି ମହା ଜଯଧ୍ବନି କଲେ, ଯେ ପୃଥିବୀ କଐିଲା।
And when the ark | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
covenant the of | כְּב֨וֹא | kĕbôʾ | keh-VOH |
of the Lord | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
came | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
into | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
camp, the | אֶל | ʾel | el |
all | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
Israel | וַיָּרִ֥עוּ | wayyāriʿû | va-ya-REE-oo |
shouted | כָל | kāl | hahl |
with a great | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
shout, | תְּרוּעָ֣ה | tĕrûʿâ | teh-roo-AH |
so that the earth | גְדוֹלָ֑ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
rang again. | וַתֵּהֹ֖ם | wattēhōm | va-tay-HOME |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |