1 Samuel 28:24
ସହେି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟାର ଏକ ସକ୍ସ୍ଟସ୍ଥସବଳ ବାଛକ୍ସ୍ଟରି ତା'ର ଗୃହ ରେ ଥିଲା। ସେ ତାଙ୍କୁ ମାରିଲା ଓ ଅଟା ନଇେ ଦଳିଲା ଓ ତାକକ୍ସ୍ଟ ତାଡିଶୂନ୍ଯ ରୋଟୀ ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ କଲା।
1 Samuel 28:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
American Standard Version (ASV)
And the woman had a fatted calf in the house; and she hasted, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
Bible in Basic English (BBE)
And the woman had in the house a young cow, made fat for food; and she put it to death straight away; and she took meal and got it mixed and made unleavened bread;
Darby English Bible (DBY)
And the woman had a fat calf in the house; and she hasted and killed it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread thereof;
Webster's Bible (WBT)
And the woman had a fat calf in the house: and she hasted and killed it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread of it.
World English Bible (WEB)
The woman had a fattened calf in the house; and she hurried, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread of it:
Young's Literal Translation (YLT)
And the woman hath a calf of the stall in the house, and she hasteth and slaughtereth it, and taketh flour, and kneadeth, and baketh it unleavened things,
| And the woman | וְלָֽאִשָּׁ֤ה | wĕlāʾiššâ | veh-la-ee-SHA |
| had a fat | עֵֽגֶל | ʿēgel | A-ɡel |
| calf | מַרְבֵּק֙ | marbēq | mahr-BAKE |
| house; the in | בַּבַּ֔יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
| and she hasted, | וַתְּמַהֵ֖ר | wattĕmahēr | va-teh-ma-HARE |
| killed and | וַתִּזְבָּחֵ֑הוּ | wattizbāḥēhû | va-teez-ba-HAY-hoo |
| it, and took | וַתִּקַּח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
| flour, | קֶ֣מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
| and kneaded | וַתָּ֔לָשׁ | wattāloš | va-TA-lohsh |
| bake did and it, | וַתֹּפֵ֖הוּ | wattōpēhû | va-toh-FAY-hoo |
| unleavened bread | מַצּֽוֹת׃ | maṣṣôt | ma-tsote |
Cross Reference
Luke 15:23
ଆମ୍ଭର ସବୁଠାରୁ ମାଟେ ବାଛୁରୀଟିକୁ ଆଣ। ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ମାରିବା। ଆମ୍ଭର ଖାଇବା ପାଇଁ ତାହା ପ୍ରଚୁର ହବେ। ଆମ୍ଭମାନେେ ଗୋଟିଏ ଭୋଜି କରିବା।
Genesis 18:7
ଏହାପରେ ଅବ୍ରହାମ ଗୁହାଳକୁ ଦୌଡ଼ିଗଲା। ଅବ୍ରହାମ ତାଙ୍କର ଏକ ସୁନ୍ଦର ବାଛୁରି ଆଣିଲେ ାଓ ତାଙ୍କର ଦାସକୁ ନିର୍ଦେଶ ଦେଲେ, ଶିଘ୍ର ଏହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର।