1 Samuel 24:10
ମୁ ଗ୍ଭହିଁ ନଥିଲି ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ। ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ସ୍ବଚକ୍ଷକ୍ସ୍ଟ ରେ ଦେଖିଲ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଜି ଗକ୍ସ୍ଟମ୍ଫା ଭିତ ରେ ମାେ ପାଖ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ସକ୍ସ୍ଟୟୋଗ ଦଇେଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବାକକ୍ସ୍ଟ ଇଚ୍ଛା କଲି ନାହିଁ। ମାରେତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପ୍ରତିଦୟା ଆସିଲା। ମୁ କହିଲି, 'ମୁ ମାରେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ମାରିବି ନାହିଁ। ଶାଉଲ ହେଉଛନ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଦ୍ବାରା ବଛା ୟାଇଥିବା ରାଜା।'
Behold, | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
this | הַיּ֨וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
thine eyes | רָא֣וּ | rāʾû | ra-OO |
seen have | עֵינֶ֗יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
how | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that the Lord | נְתָֽנְךָ֩ | nĕtānĕkā | neh-ta-neh-HA |
delivered had | יְהוָ֨ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
thee to day | הַיּ֤וֹם׀ | hayyôm | HA-yome |
into mine hand | בְּיָדִי֙ | bĕyādiy | beh-ya-DEE |
cave: the in | בַּמְּעָרָ֔ה | bammĕʿārâ | ba-meh-ah-RA |
and some bade | וְאָמַ֥ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
kill me | לַהֲרָֽגְךָ֖ | lahărāgĕkā | la-huh-ra-ɡeh-HA |
thee: but mine eye spared | וַתָּ֣חָס | wattāḥos | va-TA-hose |
עָלֶ֑יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha | |
thee; and I said, | וָֽאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
not will I | לֹֽא | lōʾ | loh |
put forth | אֶשְׁלַ֤ח | ʾešlaḥ | esh-LAHK |
mine hand | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
lord; my against | בַּֽאדֹנִ֔י | baʾdōnî | ba-doh-NEE |
for | כִּֽי | kî | kee |
he | מְשִׁ֥יחַ | mĕšîaḥ | meh-SHEE-ak |
is the Lord's | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
anointed. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |