1 Samuel 10:21
ଶାମକ୍ସ୍ଟଯଲେ କହିଲେ ଯେ, ବିନ୍ଯାମୀନ ପରିବାରବର୍ଗଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଏକ ଏକ ପରି ଆଗକକ୍ସ୍ଟ ଆସିବା ପାଇଁ। ମଟ୍ରିର ଗୋଷ୍ଠୀ ନିର୍ଣ୍ଣିତ ହେଲା। ତା'ପରେ ଶାମକ୍ସ୍ଟଯଲେ ସହେି ପରିବାରବର୍ଗର ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଆଗକକ୍ସ୍ଟ ଆସିବାକକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ। କୀଶ୍ଙ୍କ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଶାଉଲ ବଛାଗଲେ। କୀଶ୍ଙ୍କ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଶାଉଲଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ସଠାେରେ ଖୋଜାଗଲା,
When he had caused | וַיַּקְרֵ֞ב | wayyaqrēb | va-yahk-RAVE |
tribe the | אֶת | ʾet | et |
of Benjamin | שֵׁ֤בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
near come to | בִּנְיָמִן֙ | binyāmin | been-ya-MEEN |
by their families, | לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ו | lĕmišpĕḥōtāw | leh-meesh-peh-hoh-TAHV |
the family | וַתִּלָּכֵ֖ד | wattillākēd | va-tee-la-HADE |
of Matri | מִשְׁפַּ֣חַת | mišpaḥat | meesh-PA-haht |
taken, was | הַמַּטְרִ֑י | hammaṭrî | ha-maht-REE |
and Saul | וַיִּלָּכֵד֙ | wayyillākēd | va-yee-la-HADE |
the son | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Kish of | בֶּן | ben | ben |
was taken: | קִ֔ישׁ | qîš | keesh |
sought they when and | וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ | waybaqšuhû | vai-vahk-SHOO-hoo |
him, he could not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
be found. | נִמְצָֽא׃ | nimṣāʾ | neem-TSA |