Index
Full Screen ?
 

1 Peter 5:1 in Oriya

1 Peter 5:1 Oriya Bible 1 Peter 1 Peter 5

1 Peter 5:1
ତୁମ୍ଭ ଦଳ ରେ ଥିବା ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଏବେ ମାରେ କିଛି କହିବାର ଅଛି। ମୁଁ ମଧ୍ଯ ଜଣେ ପ୍ରାଚୀନ। ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ୟନ୍ତ୍ରଣା ନିଜ ଆଖି ରେ ଦେଖିଛିା ଆମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ମହିମା ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ଦଖାଇେ ଦିଆୟିବ, ସେଥି ରେ ମଧ୍ଯ ମୁଁ ଭାଗ ନବେି।

Tamil Indian Revised Version
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, ஜெப ஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய மகள் மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்தவேண்டாம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு இவ்வாறு பேசிக்கொண்டிருக்கையில் ஜெப ஆலயத்தின் தலைவனின் வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, “உங்கள் மகள் இறந்துவிட்டாள். போதகரை மேலும் தொல்லைப்படுத்த வேண்டாம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் தொடர்ந்து பேசிக் கொண்டிருந்தபோது தொழுகைக் கூடத் தலைவருடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவர் வந்து, “உம்முடைய மகள் இறந்துவிட்டாள். இனி போதகரைத் தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்” என்றார்.

Luke 8:48Luke 8Luke 8:50

King James Version (KJV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

American Standard Version (ASV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s `house’, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.

Bible in Basic English (BBE)
While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master.

Darby English Bible (DBY)
While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher.

World English Bible (WEB)
While he still spoke, one from the ruler of the synagogue’s house came, saying to him, “Your daughter is dead. Don’t trouble the Teacher.”

Young’s Literal Translation (YLT)
While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue’s `house’, saying to him — `Thy daughter hath died, harass not the Teacher;’

லூக்கா Luke 8:49
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கையில், ஜெபஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய குமாரத்தி மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்த வேண்டாம் என்றான்.
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

While
he
ἜτιetiA-tee
yet
αὐτοῦautouaf-TOO
spake,
λαλοῦντοςlalountosla-LOON-tose
there
cometh
ἔρχεταίerchetaiARE-hay-TAY
one
τιςtistees
from
παρὰparapa-RA
the
τοῦtoutoo
ruler
of
the
synagogue's
ἀρχισυναγώγουarchisynagōgouar-hee-syoo-na-GOH-goo
saying
house,
λέγωνlegōnLAY-gone
to
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Thy
ὅτιhotiOH-tee

ΤέθνηκενtethnēkenTAY-thnay-kane
daughter
ay
dead;
is
θυγάτηρthygatērthyoo-GA-tare
trouble
σου·sousoo
not
μὴmay
the
σκύλλεskylleSKYOOL-lay
Master.
τὸνtontone
διδάσκαλονdidaskalonthee-THA-ska-lone
The
elders
Πρεσβυτέρουςpresbyterousprase-vyoo-TAY-roos
which
τοὺςtoustoos
are
among
ἐνenane
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
I
exhort,
παρακαλῶparakalōpa-ra-ka-LOH
who
hooh
am
also
an
elder,
συμπρεσβύτεροςsympresbyterossyoom-prase-VYOO-tay-rose
and
καὶkaikay
a
witness
μάρτυςmartysMAHR-tyoos
the
of
τῶνtōntone
sufferings
τοῦtoutoo
of

Χριστοῦchristouhree-STOO
Christ,
παθημάτωνpathēmatōnpa-thay-MA-tone

hooh
and
also
καὶkaikay
partaker
a
τῆςtēstase
of
the
μελλούσηςmellousēsmale-LOO-sase
glory
ἀποκαλύπτεσθαιapokalyptesthaiah-poh-ka-LYOO-ptay-sthay
that
shall
δόξηςdoxēsTHOH-ksase
be
revealed:
κοινωνός·koinōnoskoo-noh-NOSE

Tamil Indian Revised Version
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, ஜெப ஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய மகள் மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்தவேண்டாம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு இவ்வாறு பேசிக்கொண்டிருக்கையில் ஜெப ஆலயத்தின் தலைவனின் வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, “உங்கள் மகள் இறந்துவிட்டாள். போதகரை மேலும் தொல்லைப்படுத்த வேண்டாம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் தொடர்ந்து பேசிக் கொண்டிருந்தபோது தொழுகைக் கூடத் தலைவருடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவர் வந்து, “உம்முடைய மகள் இறந்துவிட்டாள். இனி போதகரைத் தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்” என்றார்.

Luke 8:48Luke 8Luke 8:50

King James Version (KJV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

American Standard Version (ASV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s `house’, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.

Bible in Basic English (BBE)
While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master.

Darby English Bible (DBY)
While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher.

World English Bible (WEB)
While he still spoke, one from the ruler of the synagogue’s house came, saying to him, “Your daughter is dead. Don’t trouble the Teacher.”

Young’s Literal Translation (YLT)
While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue’s `house’, saying to him — `Thy daughter hath died, harass not the Teacher;’

லூக்கா Luke 8:49
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கையில், ஜெபஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய குமாரத்தி மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்த வேண்டாம் என்றான்.
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

While
he
ἜτιetiA-tee
yet
αὐτοῦautouaf-TOO
spake,
λαλοῦντοςlalountosla-LOON-tose
there
cometh
ἔρχεταίerchetaiARE-hay-TAY
one
τιςtistees
from
παρὰparapa-RA
the
τοῦtoutoo
ruler
of
the
synagogue's
ἀρχισυναγώγουarchisynagōgouar-hee-syoo-na-GOH-goo
saying
house,
λέγωνlegōnLAY-gone
to
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Thy
ὅτιhotiOH-tee

ΤέθνηκενtethnēkenTAY-thnay-kane
daughter
ay
dead;
is
θυγάτηρthygatērthyoo-GA-tare
trouble
σου·sousoo
not
μὴmay
the
σκύλλεskylleSKYOOL-lay
Master.
τὸνtontone
διδάσκαλονdidaskalonthee-THA-ska-lone

Chords Index for Keyboard Guitar