1 Kings 22:13
ଏହି ସମୟରେ ଆହାବ୍ଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ମୀଖାଯଙ୍କ ନିକଟକୁ ୟାଇ କହିଲା, ସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଏକ ମୁଖ ରେ ରାଜାଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି। ତେଣୁ ମୁଁ ବିନଯ କରୁଛି ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ପରି ମଙ୍ଗଳ ବାକ୍ଯ ରାଜାଙ୍କ ସପକ୍ଷ ରେ କୁହ।
And the messenger | וְהַמַּלְאָ֞ךְ | wĕhammalʾāk | veh-ha-mahl-AK |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was gone | הָלַ֣ךְ׀ | hālak | ha-LAHK |
call to | לִקְרֹ֣א | liqrōʾ | leek-ROH |
Micaiah | מִיכָ֗יְהוּ | mîkāyĕhû | mee-HA-yeh-hoo |
spake | דִּבֶּ֤ר | dibber | dee-BER |
unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
saying, him, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
now, | נָ֞א | nāʾ | na |
the words | דִּבְרֵ֧י | dibrê | deev-RAY |
prophets the of | הַנְּבִיאִ֛ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
declare good | פֶּֽה | pe | peh |
unto | אֶחָ֥ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
king the | ט֖וֹב | ṭôb | tove |
with one | אֶל | ʾel | el |
mouth: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
word, thy let | יְהִי | yĕhî | yeh-HEE |
I pray thee, | נָ֣א | nāʾ | na |
be | דְבָרֵיךָ֗ | dĕbārêkā | deh-va-ray-HA |
word the like | כִּדְבַ֛ר | kidbar | keed-VAHR |
of one | אַחַ֥ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
speak and them, of | מֵהֶ֖ם | mēhem | may-HEM |
that which is good. | וְדִבַּ֥רְתָּ | wĕdibbartā | veh-dee-BAHR-ta |
טּֽוֹב׃ | ṭôb | tove |