1 Kings 18:27
ଏଲିଯ ସମାନଙ୍କେୁ ପରିହାସ କରି କହିଲେ, ଯଦି ବାଲ୍ ସତ୍ଯ ଦବେତା, ତବେେ ଉଚ୍ଚସ୍ବର ରେ ଡାକ, ସେ ହୁଏତ ଧ୍ଯାନ କରୁଥିବ କିମ୍ବା ବାହାରକୁ ୟାଇଥିବ, କିମ୍ବା ୟାତ୍ରା କରୁଥିବ, ଅବା ସେ ନିଦ୍ରିତ ଥିବ, ଏଣୁ ତାକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାକୁ ଉଚ୍ଚସ୍ବର ରେ ଡାକ।
And it came to pass | וַיְהִ֨י | wayhî | vai-HEE |
noon, at | בַֽצָּהֳרַ֜יִם | baṣṣāhŏrayim | va-tsa-hoh-RA-yeem |
that Elijah | וַיְהַתֵּ֧ל | wayhattēl | vai-ha-TALE |
mocked | בָּהֶ֣ם | bāhem | ba-HEM |
said, and them, | אֵֽלִיָּ֗הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
Cry | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
aloud: | קִרְא֤וּ | qirʾû | keer-OO |
בְקוֹל | bĕqôl | veh-KOLE | |
for | גָּדוֹל֙ | gādôl | ɡa-DOLE |
he | כִּֽי | kî | kee |
is a god; | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
either | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
he is talking, | כִּ֣י | kî | kee |
or | שִׂ֧יחַ | śîaḥ | SEE-ak |
pursuing, is he | וְכִי | wĕkî | veh-HEE |
or | שִׂ֛יג | śîg | seeɡ |
journey, a in is he | ל֖וֹ | lô | loh |
or peradventure | וְכִי | wĕkî | veh-HEE |
he | דֶ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
sleepeth, | ל֑וֹ | lô | loh |
and must be awaked. | אוּלַ֛י | ʾûlay | oo-LAI |
יָשֵׁ֥ן | yāšēn | ya-SHANE | |
ה֖וּא | hûʾ | hoo | |
וְיִקָֽץ׃ | wĕyiqāṣ | veh-yee-KAHTS |