1 Kings 17:17
କିଛିଦିନ ଉତ୍ତା ରେ ସହେି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକର ପୁତ୍ରଟି ଅସୁସ୍ଥ ହେଲା। ତା'ର ପୀଡା ଏତେ ବଢିଗଲା ଯେ ତା'ର ପ୍ରଶ୍ବାସ ମଧ୍ଯ ବନ୍ଦ ହାଇଗେଲା।
And it came to pass | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
after | אַחַר֙ | ʾaḥar | ah-HAHR |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
things, | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
son the that | חָלָ֕ה | ḥālâ | ha-LA |
of the woman, | בֶּן | ben | ben |
the mistress | הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
house, the of | בַּֽעֲלַ֣ת | baʿălat | ba-uh-LAHT |
fell sick; | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
and his sickness | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | חָלְיוֹ֙ | ḥolyô | hole-YOH |
so | חָזָ֣ק | ḥāzāq | ha-ZAHK |
sore, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
that | עַ֛ד | ʿad | ad |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
there was no | לֹא | lōʾ | loh |
breath | נֽוֹתְרָה | nôtĕrâ | NOH-teh-ra |
left | בּ֖וֹ | bô | boh |
in him. | נְשָׁמָֽה׃ | nĕšāmâ | neh-sha-MA |