Zechariah 6:6
काला घोडाहरू उत्तर तिर जानेछन्, अनि सेता घोडाहरू तिनीहरूलाई पछ्याउँदै पश्चिमतिर जाने छन्, र पाङ्ग्रे घोडाहरू दक्षि जानेछन्।
Zechariah 6:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.
American Standard Version (ASV)
`The chariot' wherein are the black horses goeth forth toward the north country; and the white went forth after them; and the grizzled went forth toward the south country.
Bible in Basic English (BBE)
The carriage in which are the black horses goes in the direction of the north country; the white go to the west; and those of mixed colour go in the direction of the south country.
Darby English Bible (DBY)
That in which are the black horses goeth forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth towards the south country;
World English Bible (WEB)
The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went forth toward the south country."
Young's Literal Translation (YLT)
The brown horses that `are' therein, are coming forth unto the land of the north; and the white have come forth unto their hinder part; and the grisled have come forth unto the land of the south;
| The black | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| horses | בָּ֞הּ | bāh | ba |
| which | הַסּוּסִ֣ים | hassûsîm | ha-soo-SEEM |
| forth go therein are | הַשְּׁחֹרִ֗ים | haššĕḥōrîm | ha-sheh-hoh-REEM |
| into | יֹֽצְאִים֙ | yōṣĕʾîm | yoh-tseh-EEM |
| the north | אֶל | ʾel | el |
| country; | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| white the and | צָפ֔וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
| go forth | וְהַלְּבָנִ֔ים | wĕhallĕbānîm | veh-ha-leh-va-NEEM |
| after | יָצְא֖וּ | yoṣʾû | yohts-OO |
| אֶל | ʾel | el | |
| grisled the and them; | אַֽחֲרֵיהֶ֑ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
| go forth | וְהַ֨בְּרֻדִּ֔ים | wĕhabbĕruddîm | veh-HA-beh-roo-DEEM |
| toward | יָצְא֖וּ | yoṣʾû | yohts-OO |
| the south | אֶל | ʾel | el |
| country. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| הַתֵּימָֽן׃ | hattêmān | ha-tay-MAHN |
Cross Reference
Ezekiel 1:4
मैले उत्तर दिशाबाट आँधी-बेहरी आउँदै गरेको देखें। त्यो बाक्लो बादल थियो अनि बादलको चारै तिर उज्यालो थियो र यसबाट आगो बलिरहेको थियो। त्यस आगोको बीचमा टल्किएको तातो धातुझैं केही देखिन्थ्यो।
Jeremiah 46:10
तर त्यस समय, हाम्रो मालिक सेनाहरूका परमप्रभु, परमेश्वरले आफ्नो शत्रुहरूमाथि बद्ला लिनुहुनेछ। त्यो बद्ला लिने दिन हुनेछ। तरवारले मार्नेछ अनि सन्तुष्ट हुनेछ। तिनीहरूको रगतले तरवार भरिनेछ। यो उत्तर देशको यूफ्रेटिस नदीको किनारमा मेरो मालिक, सेनाहरूका परमप्रभु निम्ति बलि हुनेछ।
Jeremiah 25:9
यसकारण म उत्तरका सबै कुलहरूका मानसिहरूलाई र मेरो दास बाबेलका राजा नबूकदनेस्सरलाई ल्याउनेछु, र तिनीहरूलाई यो देश र यसका बासिन्दा र यसका चारैतिरका सबै जातिहरूको विरूद्धमा ल्याउनेछु। म ती सारा देशहरूलाई बिलकुलै ध्वंस गर्नेछु। म ती भूमिहरू सदालाई सूखा मरूभूमि जस्तो बनाई दिने छु अनि तिनीहरूलाई डरलाग्दो गाली र एक स्थायी अपमानको पात्रमा परिणत गर्नेछु।”
Jeremiah 6:1
हे बिन्यामिनी हो! आफ्नो सुरक्षाको लागि भाग। यरूशलेमको शहरदेखि भाग। तको शहरमा युद्धको तुरही फुक बेथक्के-रेमको शहरमा चेताउनीको झण्डा उठाऊ। ती कुराहरू गर किनभने उत्तरदिशाबाट महासर्वनाश आईरहेछ। डरलाग्दो सर्वनाश तिमीहरू कहाँ आईरहेछ।
Jeremiah 4:6
सियोन तिर संकेतको झण्डा उठाऊ। नपर्ख, आफ्नो जीवनको लागि भाग! यसै गर किनभने म उत्तरतिरबाट महा विपत्ति र ठूलो सत्यनाश ल्याउनेछु।”
Jeremiah 1:14
परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो, “केही भयानक उत्तरदेखि आउने छ। त्यो यस देशमा बस्ने सम्पूर्ण मानिसहरूमाथि घट्नेछ।
Daniel 11:40
“‘आखिरमा दक्षिणका राजाले उत्तरका राजाको विरूद्ध युद्ध चलाउनेछन्। उत्तरका राजा रथहरू पैदल फौजहरू अनि धैरे जहाजहरू लिएर आक्रमण गर्न आउँनेछ। ऊ भूमिबाट बाढी जस्तै आउनेछ।
Daniel 11:9
फेरि त्यो राजाले दक्षिणी राजामाथि आक्रमण गर्नेछ। तर पराजित भएर आफ्नो देश फर्कनेछ।
Daniel 11:3
यसपछि एकदमै शक्तिशाली राजा आउनेछ, त्यसले ठूलो शक्तिसँग राज्य चलाउनेछ, उसले जे चाहन्छ त्यही गर्ने छ।
Daniel 7:5
“तब मैले भालू जस्तै अर्को एउटा पशु देखें। त्यसले शरीरको एक भाग उठाएर उभिएको थियो। यसका दाँतहरूको बीचमा तीनवटा करङ्गहरू थिए। त्यस भालूलाई आदेश दिइयो ‘उठ् अनि तँलाई जति चाहिन्छ सबै मासु खा।’
Jeremiah 51:48
तब स्वर्ग र पृथ्वी अनि त्यहाँ भएका सबै बाबेलका बारेमा आनन्दले काराउने छन् किनभने ध्वंसकहरू बाबेलसित लड्न उत्तर दिशाबाट आउनेछन्।” परमप्रभुले यो कुरा भन्नुभयो।