Interlinear verses Zechariah 3
  1. וַיַּרְאֵ֗נִי
    he
    va-yahr-A-nee
    אֶת
    shewed
    et
    יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
    me
    yeh-hoh-SHOO-AH
    הַכֹּהֵ֣ן
    ha-koh-HANE
    הַגָּד֔וֹל
    Joshua
    ha-ɡa-DOLE
    עֹמֵ֕ד
    the
    oh-MADE
    לִפְנֵ֖י
    high
    leef-NAY
    מַלְאַ֣ךְ
    priest
    mahl-AK
    יְהוָ֑ה
    standing
    yeh-VA
    וְהַשָּׂטָ֛ן
    before
    veh-ha-sa-TAHN
    עֹמֵ֥ד
    the
    oh-MADE
    עַל
    angel
    al
    יְמִינ֖וֹ
    of
    yeh-mee-NOH
    לְשִׂטְנֽוֹ׃
    the
    leh-seet-NOH
  2. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    said
    el
    הַשָּׂטָ֗ן
    unto
    ha-sa-TAHN
    יִגְעַ֨ר
    Satan,
    yeeɡ-AR
    יְהוָ֤ה
    The
    yeh-VA
    בְּךָ֙
    Lord
    beh-HA
    הַשָּׂטָ֔ן
    rebuke
    ha-sa-TAHN
    וְיִגְעַ֤ר
    thee,
    veh-yeeɡ-AR
    יְהוָה֙
    O
    yeh-VA
    בְּךָ֔
    Satan;
    beh-HA
    הַבֹּחֵ֖ר
    even
    ha-boh-HARE
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    the
    bee-roo-sha-la-EEM
    הֲל֧וֹא
    Lord
    huh-LOH
    זֶ֦ה
    that
    zeh
    א֖וּד
    hath
    ood
    מֻצָּ֥ל
    chosen
    moo-TSAHL
    מֵאֵֽשׁ׃
    Jerusalem
    may-AYSH
  3. וִיהוֹשֻׁ֕עַ
    Joshua
    vee-hoh-SHOO-ah
    הָיָ֥ה
    was
    ha-YA
    לָבֻ֖שׁ
    clothed
    la-VOOSH
    בְּגָדִ֣ים
    with
    beh-ɡa-DEEM
    צוֹאִ֑ים
    filthy
    tsoh-EEM
    וְעֹמֵ֖ד
    garments,
    veh-oh-MADE
    לִפְנֵ֥י
    and
    leef-NAY
    הַמַּלְאָֽךְ׃
    stood
    ha-mahl-AK
  4. וַיַּ֣עַן
    he
    va-YA-an
    וַיֹּ֗אמֶר
    answered
    va-YOH-mer
    אֶל
    and
    el
    הָעֹמְדִ֤ים
    spake
    ha-oh-meh-DEEM
    לְפָנָיו֙
    unto
    leh-fa-nav
    לֵאמֹ֔ר
    those
    lay-MORE
    הָסִ֛ירוּ
    that
    ha-SEE-roo
    הַבְּגָדִ֥ים
    stood
    ha-beh-ɡa-DEEM
    הַצֹּאִ֖ים
    before
    ha-tsoh-EEM
    מֵעָלָ֑יו
    him,
    may-ah-LAV
    וַיֹּ֣אמֶר
    saying,
    va-YOH-mer
    אֵלָ֗יו
    Take
    ay-LAV
    רְאֵ֨ה
    away
    reh-A
    הֶעֱבַ֤רְתִּי
    the
    heh-ay-VAHR-tee
    מֵעָלֶ֙יךָ֙
    filthy
    may-ah-LAY-HA
    עֲוֹנֶ֔ךָ
    garments
    uh-oh-NEH-ha
    וְהַלְבֵּ֥שׁ
    from
    veh-hahl-BAYSH
    אֹתְךָ֖
    him.
    oh-teh-HA
    מַחֲלָצֽוֹת׃
    And
    ma-huh-la-TSOTE
  5. וָאֹמַ֕ר
    I
    va-oh-MAHR
    יָשִׂ֛ימוּ
    said,
    ya-SEE-moo
    צָנִ֥יף
    Let
    tsa-NEEF
    טָה֖וֹר
    them
    ta-HORE
    עַל
    set
    al
    רֹאשׁ֑וֹ
    a
    roh-SHOH
    וַיָּשִׂימוּ֩
    fair
    va-ya-see-MOO
    הַצָּנִ֨יף
    mitre
    ha-tsa-NEEF
    הַטָּה֜וֹר
    upon
    ha-ta-HORE
    עַל
    his
    al
    רֹאשׁ֗וֹ
    head.
    roh-SHOH
    וַיַּלְבִּשֻׁ֙הוּ֙
    So
    va-yahl-bee-SHOO-HOO
    בְּגָדִ֔ים
    they
    beh-ɡa-DEEM
    וּמַלְאַ֥ךְ
    set
    oo-mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    a
    yeh-VA
    עֹמֵֽד׃
    fair
    oh-MADE
  6. כֹּה
    saith
    koh
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֗וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    אִם
    hosts;
    eem
    בִּדְרָכַ֤י
    If
    beed-ra-HAI
    תֵּלֵךְ֙
    thou
    tay-lake
    וְאִ֣ם
    wilt
    veh-EEM
    אֶת
    walk
    et
    מִשְׁמַרְתִּ֣י
    in
    meesh-mahr-TEE
    תִשְׁמֹ֔ר
    my
    teesh-MORE
    וְגַם
    ways,
    veh-ɡAHM
    אַתָּה֙
    and
    ah-TA
    תָּדִ֣ין
    if
    ta-DEEN
    אֶת
    thou
    et
    בֵּיתִ֔י
    wilt
    bay-TEE
    וְגַ֖ם
    keep
    veh-ɡAHM
    תִּשְׁמֹ֣ר
    teesh-MORE
    אֶת
    my
    et
    חֲצֵרָ֑י
    charge,
    huh-tsay-RAI
    וְנָתַתִּ֤י
    then
    veh-na-ta-TEE
    לְךָ֙
    thou
    leh-HA
    מַהְלְכִ֔ים
    shalt
    ma-leh-HEEM
    בֵּ֥ין
    also
    bane
    הָעֹמְדִ֖ים
    judge
    ha-oh-meh-DEEM
    הָאֵֽלֶּה׃
    ha-A-leh
  7. שְֽׁמַֽע
    now,
    SHEH-MA
    נָ֞א
    O
    na
    יְהוֹשֻׁ֣עַ׀
    Joshua
    yeh-hoh-SHOO-ah
    הַכֹּהֵ֣ן
    the
    ha-koh-HANE
    הַגָּד֗וֹל
    high
    ha-ɡa-DOLE
    אַתָּה֙
    priest,
    ah-TA
    וְרֵעֶ֙יךָ֙
    thou,
    veh-ray-A-HA
    הַיֹּשְׁבִ֣ים
    and
    ha-yoh-sheh-VEEM
    לְפָנֶ֔יךָ
    thy
    leh-fa-NAY-ha
    כִּֽי
    fellows
    kee
    אַנְשֵׁ֥י
    that
    an-SHAY
    מוֹפֵ֖ת
    sit
    moh-FATE
    הֵ֑מָּה
    before
    HAY-ma
    כִּֽי
    thee:
    kee
    הִנְנִ֥י
    for
    heen-NEE
    מֵבִ֛יא
    they
    may-VEE
    אֶת
    are
    et
    עַבְדִּ֖י
    men
    av-DEE
    צֶֽמַח׃
    wondered
    TSEH-mahk
  8. כִּ֣י׀
    behold
    kee
    הִנֵּ֣ה
    the
    hee-NAY
    הָאֶ֗בֶן
    stone
    ha-EH-ven
    אֲשֶׁ֤ר
    that
    uh-SHER
    נָתַ֙תִּי֙
    I
    na-TA-TEE
    לִפְנֵ֣י
    have
    leef-NAY
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    laid
    yeh-hoh-SHOO-ah
    עַל
    before
    al
    אֶ֥בֶן
    Joshua;
    EH-ven
    אַחַ֖ת
    upon
    ah-HAHT
    שִׁבְעָ֣ה
    one
    sheev-AH
    עֵינָ֑יִם
    stone
    ay-NA-yeem
    הִנְנִ֧י
    shall
    heen-NEE
    מְפַתֵּ֣חַ
    be
    meh-fa-TAY-ak
    פִּתֻּחָ֗הּ
    seven
    pee-too-HA
    נְאֻם֙
    eyes:
    neh-OOM
    יְהוָ֣ה
    behold,
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    I
    tseh-va-OTE
    וּמַשְׁתִּ֛י
    will
    oo-mahsh-TEE
    אֶת
    engrave
    et
    עֲוֹ֥ן
    the
    uh-ONE
    הָאָֽרֶץ
    graving
    ha-AH-rets
    הַהִ֖יא
    thereof,
    ha-HEE
    בְּי֥וֹם
    saith
    beh-YOME
    אֶחָֽד׃
    the
    eh-HAHD
  9. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    הַה֗וּא
    day,
    ha-HOO
    נְאֻם֙
    saith
    neh-OOM
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    Lord
    tseh-va-OTE
    תִּקְרְא֖וּ
    of
    teek-reh-OO
    אִ֣ישׁ
    hosts,
    eesh
    לְרֵעֵ֑הוּ
    shall
    leh-ray-A-hoo
    אֶל
    ye
    el
    תַּ֥חַת
    call
    TA-haht
    גֶּ֖פֶן
    every
    ɡEH-fen
    וְאֶל
    man
    veh-EL
    תַּ֥חַת
    his
    TA-haht
    תְּאֵנָֽה׃
    neighbour
    teh-ay-NA