Titus 3:12
अर्त्तिमास र टाइकिकसलाई म तिमी भएकहाँ पठाउँदैछु। तिनीहरूलाई पठाए पछि निकोपोलिसमा मलाई भेट्ने तिमी सक्दो कोशिश गर। यो हिउँद मैले त्यहाँ बिताउने निश्चय गरेकोछु।
Titus 3:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
American Standard Version (ASV)
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Bible in Basic English (BBE)
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis: for it is my purpose to be there for the winter.
Darby English Bible (DBY)
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.
World English Bible (WEB)
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Young's Literal Translation (YLT)
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.
| When | Ὅταν | hotan | OH-tahn |
| I shall send | πέμψω | pempsō | PAME-psoh |
| Artemas | Ἀρτεμᾶν | arteman | ar-tay-MAHN |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| thee, | σὲ | se | say |
| or | ἢ | ē | ay |
| Tychicus, | Τυχικόν | tychikon | tyoo-hee-KONE |
| be diligent | σπούδασον | spoudason | SPOO-tha-sone |
| come to | ἐλθεῖν | elthein | ale-THEEN |
| unto | πρός | pros | prose |
| me | με | me | may |
| to | εἰς | eis | ees |
| Nicopolis: | Νικόπολιν | nikopolin | nee-KOH-poh-leen |
| for | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| determined have I | γὰρ | gar | gahr |
| there | κέκρικα | kekrika | KAY-kree-ka |
| to winter. | παραχειμάσαι | paracheimasai | pa-ra-hee-MA-say |
Cross Reference
Acts 20:4
कतिपय मानिसहरू उनीसंग थिए। तिनीहरू थिएः पाईरसको छोरो बिरियावासी सोपाटर, थिस्सलोनिकावासी, अरिस्तार्खस र सिकन्डस, डर्बी शहरका निवासी गायस, तिमोथी अनि एशियाबाट दुइजना जो टाइकिकस र त्रोफिमस थिए।
2 Timothy 4:9
जति चाँडो सम्भव हुन्छ, मकहाँ आउने कोशिश गर।
2 Timothy 4:12
टाइकिकसलाई मैले एफिसस पठाँए।
2 Timothy 4:21
शीत ऋतु भन्दा अघि नै मकहाँ आउने सक्दो कोशिश गर्नु।युबलसले तिमीलाई नमस्कार पठाउँदै छ। पुडेन्स, लिनस, क्लोदिया अनि यहाँ भएका समस्त दाज्यू-भाइ, दिदी-बहिनीहरूले आफ्ना प्रणाम पठाउँदैछन्।
1 Corinthians 16:6
यदि सम्भव हुन सके, केही दिन म तिमीहरूसित बसुँला। म हिउँद भरि पनि तिमीहरूसित बस्न सक्छु। तब जहाँ-जहाँ म जान्छु तिमीहरूले मेरो यात्रामा सहायता गर्न सक्छौ।
1 Corinthians 16:8
तर म एफिससमा पेन्तिकोस सम्म बस्नेछु।