Numbers 8:16 in Nepali

Nepali Nepali Bible Numbers Numbers 8 Numbers 8:16

Numbers 8:16
बिगतमा मैले इस्राएली मानिसहरूलाई तिनीहरूबाट जन्मेका पहिलो पुत्रहरू मलाई दिउन् भनी मागेको थिए। तर अहिले इस्राएली मानिसहरूबाट पहिले जन्मेको छोराहरूको सट्टामा म लेवी मानिसहरूलाई लिइरहेकोछु। इस्राएली मानिसहरूले मलाई लेवी मानिसहरू दिनेछन्। मैले तिनीहरूलाई मेरो लागि लिएको छु।

Numbers 8:15Numbers 8Numbers 8:17

Numbers 8:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.

American Standard Version (ASV)
For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of all that openeth the womb, even the first-born of all the children of Israel, have I taken them unto me.

Bible in Basic English (BBE)
For they have been given to me from among the children of Israel; in place of every mother's first son, the first to come to birth in Israel, I have taken them for myself.

Darby English Bible (DBY)
For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of every one that breaketh open the womb, instead of every firstborn among the children of Israel, have I taken them unto me.

Webster's Bible (WBT)
For they are wholly given to me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the first-born of all the children of Israel, have I taken them to me.

World English Bible (WEB)
For they are wholly given to me from among the children of Israel; instead of all who open the womb, even the firstborn of all the children of Israel, I have taken them to me.

Young's Literal Translation (YLT)
`For they are certainly given to Me out of the midst of the sons of Israel, instead of him who openeth any womb -- the first-born of all -- from the sons of Israel I have taken them to Myself;

even
כִּי֩kiykee
instead
נְתֻנִ֨יםnĕtunîmneh-too-NEEM
are
of
For
נְתֻנִ֥יםnĕtunîmneh-too-NEEM
given
הֵ֙מָּה֙hēmmāhHAY-MA
wholly

they
unto
לִ֔יlee
me
from
מִתּ֖וֹךְmittôkMEE-toke
among
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
the
of
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Israel;
instead
of
תַּחַת֩taḥatta-HAHT
such
פִּטְרַ֨תpiṭratpeet-RAHT
as
כָּלkālkahl
open
every
womb,
the
firstborn
רֶ֜חֶםreḥemREH-hem
of
all
בְּכ֥וֹרbĕkôrbeh-HORE
the
children
כֹּל֙kōlkole
Israel,
of
מִבְּנֵ֣יmibbĕnêmee-beh-NAY
have
I
taken
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
them
unto
me.
לָקַ֥חְתִּיlāqaḥtîla-KAHK-tee
אֹתָ֖םʾōtāmoh-TAHM
לִֽי׃lee

Cross Reference

गन्ती 3:12
“याद राख, मैले लेवीहरूलाई इस्राएलका पहिले जन्मने मानिसहरूको सट्टामा लिएको छु। यसकारण लेवीहरू मेरा हुन् र इस्राएलका पहिले जन्मने छोराहरू मलाई दिनु पर्दैन।

गन्ती 3:45
“इस्राएलीहरूको अन्य मानिसहरूको सट्टामा तिमीले लेवीहरूलाई लेऊ र म अरू मानिसहरूका पशुहरूको सट्टामा लेवीहरुको लिनेछु। लेवीहरू मेरो मानिसहरू हुन्। म परमप्रभु हुँ।

गन्ती 3:9
“लेवीहरू सबै इस्राएलीहरूबाट चुनिएका हुन्। तिनीहरूलाई हारून र तिनका छोराहरूको सहायकहरूको रूपमा दिनु पर्छ।