Jeremiah 27:12 in Nepali

Nepali Nepali Bible Jeremiah Jeremiah 27 Jeremiah 27:12

Jeremiah 27:12
“‘मैले सिदकियाह यहूदाका राजालाई भनें, “सिदकियाह तिमीले बाबेलका राजाको जुवा तिम्रो घिच्रोमा राख्नै पर्छ, यदि तिमीले बाबेलका राजा र उसको मानिसहरूका अस्वीकार गर्यौ भने तिमी बाँच्नेछौ।

Jeremiah 27:11Jeremiah 27Jeremiah 27:13

Jeremiah 27:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

American Standard Version (ASV)
And I spake to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

Bible in Basic English (BBE)
And I said all this to Zedekiah, king of Judah, saying, Put your necks under the yoke of the king of Babylon and become his servants and his people, so that you may keep your lives.

Darby English Bible (DBY)
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

World English Bible (WEB)
I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

Young's Literal Translation (YLT)
And unto Zedekiah king of Judah I have spoken according to all these words, saying, `Cause your necks to enter into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

I
spake
וְאֶלwĕʾelveh-EL
also
to
צִדְקִיָּ֤הṣidqiyyâtseed-kee-YA
Zedekiah
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
king
יְהוּדָה֙yĕhûdāhyeh-hoo-DA
of
Judah
דִּבַּ֔רְתִּיdibbartîdee-BAHR-tee
all
to
according
כְּכָלkĕkālkeh-HAHL
these
הַדְּבָרִ֥יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
words,
הָאֵ֖לֶּהhāʾēlleha-A-leh
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Bring
הָבִ֨יאוּhābîʾûha-VEE-oo

אֶתʾetet
necks
your
צַוְּארֵיכֶ֜םṣawwĕʾrêkemtsa-weh-ray-HEM
under
the
yoke
בְּעֹ֣לbĕʿōlbeh-OLE
of
the
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
Babylon,
of
בָּבֶ֗לbābelba-VEL
and
serve
וְעִבְד֥וּwĕʿibdûveh-eev-DOO
him
and
his
people,
אֹת֛וֹʾōtôoh-TOH
and
live.
וְעַמּ֖וֹwĕʿammôveh-AH-moh
וִֽחְיֽוּ׃wiḥĕyûVEE-heh-YOO

Cross Reference

यर्मिया 28:1
त्यही साल नै जब सिदकियाह यहूदाका राजा भएको चौथो वर्षको पाँचौ महीनामा अज्जूरको छोरो अगमवक्ता हनन्याहले परमप्रभुको मन्दिरमा सबै पूजाहारीहरू र अन्य मानिसहरूको उपस्थितिमा मसित भने। हनन्याह गिबोनका बासिन्दा थिए। हनन्याहले भने,

यर्मिया 38:17
तब यर्मियाले राजा सिदकियाहलाई भने, “सेनाहरूका परमप्रभु, इस्राएलका परमेश्वर भन्नुहुन्छ, ‘यदि तिमीले बाबेलका राजाको अधिकारीहरू अघि आत्मा समर्पण गर्यौ भने, तिमी र तिम्रो परिवार सुरक्षित रहनेछन् अनि यरूशलेम जलेर भस्म हुनेछैन।

2 इतिहास 36:11
सिदकियाह एक्काईस वर्षका थिए जब तिनी यहूदाका राजा भए। तिनी एघार वर्षसम्म यरूशलेममा राजा थिए।

हितोपदेश 1:33
तर त्यो मानिस जसले मलाई पछ्याउँछ ऊ सधैं सुरक्षित रहनेछ। त्यस्ता मानिस अचानक आइपर्ने खतराहरूबाट सुरक्षित रहनेछन्।ज्ञानका कुराहरू सुन

यर्मिया 27:2
परमप्रभुले भन्नुभयो, “यर्मिया, यी फीता र डण्डहरूबाट एउटा जुवा बनाऊ र तिम्रो काँधमा लगाऊ।

यर्मिया 27:8
“‘तर अहिले केही जातिहरू यस्ता हुनेछन् कि तिनीहरू बाबेलका राजा नबूकदनेस्सरलाई सेवा गर्न अस्वीकार गर्नेछन्। यदि कुनै जातिले आफ्नो घिच्रोमा जुवा राख्न अस्वीकार गरे म त्यसलाई तरवार, अनिकाल र डरलाग्दो बीमारहरू मार्फत सजाय दिनेछु,”‘ यो परमप्रभुबाट आएको सन्देश हो। “‘जब सम्म त्यो जातिलाई उसको पक्षबाट ध्वंश पार्दिन तब सम्म म यसो गर्नेछु।

इजकिएल 17:11
परमप्रभुको वचन मकहाँ आयो उहाँले भन्नुभयो,