Genesis 27:30 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 27 Genesis 27:30

Genesis 27:30
इसहाकले याकूबलाई आशीर्वाद दिने काम पूरा गरे। याकूबले आफ्नो बाबु इसहाकलाई छोडेर गएको मात्र थिए एसाव शिकारबाट फर्केर आए।

Genesis 27:29Genesis 27Genesis 27:31

Genesis 27:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

Bible in Basic English (BBE)
And when Isaac had come to the end of blessing Jacob, and Jacob had not long gone away from Isaac his father, Esau came in from the field.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Isaac had ended blessing Jacob, and when Jacob was only just gone out from Isaac his father, that Esau his brother came from his hunting.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had yet scarcely gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

World English Bible (WEB)
It happened, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, as Isaac hath finished blessing Jacob, and Jacob is only just going out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother hath come in from his hunting;

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֗יwayhîvai-HEE
as
soon
as
כַּֽאֲשֶׁ֨רkaʾăšerka-uh-SHER
end
כִּלָּ֣הkillâkee-LA
an
made
had
Isaac
יִצְחָק֮yiṣḥāqyeets-HAHK
of
blessing
לְבָרֵ֣ךְlĕbārēkleh-va-RAKE

אֶֽתʾetet
Jacob,
יַעֲקֹב֒yaʿăqōbya-uh-KOVE
was
yet
וַיְהִ֗יwayhîvai-HEE
scarce
אַ֣ךְʾakak
gone
יָצֹ֤אyāṣōʾya-TSOH
out
יָצָא֙yāṣāʾya-TSA
Jacob
and
יַֽעֲקֹ֔בyaʿăqōbya-uh-KOVE
presence
the
from
מֵאֵ֥תmēʾētmay-ATE
of
Isaac
פְּנֵ֖יpĕnêpeh-NAY
father,
his
יִצְחָ֣קyiṣḥāqyeets-HAHK
that
Esau
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
his
brother
וְעֵשָׂ֣וwĕʿēśāwveh-ay-SAHV
in
came
אָחִ֔יוʾāḥîwah-HEEOO
from
his
hunting.
בָּ֖אbāʾba
מִצֵּידֽוֹ׃miṣṣêdômee-tsay-DOH