Index
Full Screen ?
 

Ruth 1:18 in Nepali

Ruth 1:18 Nepali Bible Ruth Ruth 1

Ruth 1:18
नाओमीले देखिन् कि रूथ तिनीसित जान खूबै चाहन्छिन्। यसर्थ नाओमीले तिनीसित बहस गर्न छाडिन्।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பை வெளிப்படுத்தி, தமது நீதியை தேசங்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கச்செய்தார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தமது மீட்பின் வல்லமையை தேசங்களுக்குக் காட்டினார். கர்த்தர் அவர்களுக்குத் தமது நன்மையைக் காட்டினார்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் தம் மீட்பை அறிவித்தார்;␢ பிற இனத்தார் கண்முன்னே␢ தம் நீதியை வெளிப்படுத்தினார்.⁾

Psalm 98:1Psalm 98Psalm 98:3

King James Version (KJV)
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

American Standard Version (ASV)
Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has given to all the knowledge of his salvation; he has made clear his righteousness in the eyes of the nations.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.

World English Bible (WEB)
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.

Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah hath made known His salvation, Before the eyes of the nations, He hath revealed His righteousness,

சங்கீதம் Psalm 98:2
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பைப் பிரஸ்தாபமாக்கி, தமது நீதியை ஜாதிகளுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கப்பண்ணினார்.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

The
Lord
הוֹדִ֣יעַhôdîaʿhoh-DEE-ah
hath
made
known
יְ֭הוָהyĕhwâYEH-va
salvation:
his
יְשׁוּעָת֑וֹyĕšûʿātôyeh-shoo-ah-TOH
his
righteousness
לְעֵינֵ֥יlĕʿênêleh-ay-NAY
shewed
openly
he
hath
הַ֝גּוֹיִ֗םhaggôyimHA-ɡoh-YEEM
in
the
sight
גִּלָּ֥הgillâɡee-LA
of
the
heathen.
צִדְקָתֽוֹ׃ṣidqātôtseed-ka-TOH
When
she
saw
וַתֵּ֕רֶאwattēreʾva-TAY-reh
that
כִּֽיkee
she
מִתְאַמֶּ֥צֶתmitʾammeṣetmeet-ah-MEH-tset
was
stedfastly
minded
הִ֖יאhîʾhee
go
to
לָלֶ֣כֶתlāleketla-LEH-het
with
אִתָּ֑הּʾittāhee-TA
her,
then
she
left
וַתֶּחְדַּ֖לwatteḥdalva-tek-DAHL
speaking
לְדַבֵּ֥רlĕdabbērleh-da-BARE
unto
אֵלֶֽיהָ׃ʾēlêhāay-LAY-ha

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பை வெளிப்படுத்தி, தமது நீதியை தேசங்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கச்செய்தார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தமது மீட்பின் வல்லமையை தேசங்களுக்குக் காட்டினார். கர்த்தர் அவர்களுக்குத் தமது நன்மையைக் காட்டினார்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் தம் மீட்பை அறிவித்தார்;␢ பிற இனத்தார் கண்முன்னே␢ தம் நீதியை வெளிப்படுத்தினார்.⁾

Psalm 98:1Psalm 98Psalm 98:3

King James Version (KJV)
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

American Standard Version (ASV)
Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has given to all the knowledge of his salvation; he has made clear his righteousness in the eyes of the nations.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.

World English Bible (WEB)
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.

Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah hath made known His salvation, Before the eyes of the nations, He hath revealed His righteousness,

சங்கீதம் Psalm 98:2
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பைப் பிரஸ்தாபமாக்கி, தமது நீதியை ஜாதிகளுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கப்பண்ணினார்.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

The
Lord
הוֹדִ֣יעַhôdîaʿhoh-DEE-ah
hath
made
known
יְ֭הוָהyĕhwâYEH-va
salvation:
his
יְשׁוּעָת֑וֹyĕšûʿātôyeh-shoo-ah-TOH
his
righteousness
לְעֵינֵ֥יlĕʿênêleh-ay-NAY
shewed
openly
he
hath
הַ֝גּוֹיִ֗םhaggôyimHA-ɡoh-YEEM
in
the
sight
גִּלָּ֥הgillâɡee-LA
of
the
heathen.
צִדְקָתֽוֹ׃ṣidqātôtseed-ka-TOH

Chords Index for Keyboard Guitar