Romans 12:6
हामी सबैसँग विभिन्न वरदानहरू छन्। हरेक वरदान परमेश्वरको अनुग्रहबाट आएको छ। यदि कसैसँग अगमवाणी गर्ने वरदान छ भने उसले आफ्नो विश्वासको अनुसार त्यसको उपयोग गर्नुपर्छ।
Romans 12:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
American Standard Version (ASV)
And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, `let us prophesy' according to the proportion of our faith;
Bible in Basic English (BBE)
And having different qualities by reason of the grace given to us, such as the quality of a prophet, let it be made use of in relation to the measure of our faith;
Darby English Bible (DBY)
But having different gifts, according to the grace which has been given to us, whether [it be] prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
World English Bible (WEB)
Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
Young's Literal Translation (YLT)
And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy -- `According to the proportion of faith!'
| Having | ἔχοντες | echontes | A-hone-tase |
| then | δὲ | de | thay |
| gifts | χαρίσματα | charismata | ha-REE-sma-ta |
| differing | κατὰ | kata | ka-TA |
| according to | τὴν | tēn | tane |
| the | χάριν | charin | HA-reen |
| grace that is | τὴν | tēn | tane |
| δοθεῖσαν | dotheisan | thoh-THEE-sahn | |
| given | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
| us, to | διάφορα | diaphora | thee-AH-foh-ra |
| whether | εἴτε | eite | EE-tay |
| prophecy, | προφητείαν | prophēteian | proh-fay-TEE-an |
| to according prophesy us let | κατὰ | kata | ka-TA |
| the | τὴν | tēn | tane |
| proportion | ἀναλογίαν | analogian | ah-na-loh-GEE-an |
| of | τῆς | tēs | tase |
| faith; | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |