Revelation 10:10
यसर्थ मैले स्वर्गदूतको हातबाट त्यो सानो बेह्रेको पुस्तिका लिएँ अनि मैले त्यो खाँए। मेरो मुखमा त्यो मह जस्तो मीठो भयो। तर मैले त्यो खाई सकें पछि त्यसको स्वाद भुँडीमा अमिलो भयो।”
Revelation 10:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
American Standard Version (ASV)
And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and when I had eaten it, my belly was made bitter.
Bible in Basic English (BBE)
And I took the little book out of the angel's hand and did as he said; and it was sweet as honey in my mouth: and when I had taken it, my stomach was made bitter.
Darby English Bible (DBY)
And I took the little book out of the hand of the angel, and ate it up; and it was in my mouth as honey, sweet; and when I had eaten it my belly was made bitter.
World English Bible (WEB)
I took the little book out of the angel's hand, and ate it up. It was as sweet as honey in my mouth. When I had eaten it, my stomach was made bitter.
Young's Literal Translation (YLT)
And I took the little scroll out of the hand of the messenger, and did eat it up, and it was in my mouth as honey -- sweet, and when I did eat it -- my belly was made bitter;
| And | καὶ | kai | kay |
| I took | ἔλαβον | elabon | A-la-vone |
| the little | τὸ | to | toh |
| book | βιβλαρίδιον | biblaridion | vee-vla-REE-thee-one |
| out | ἐκ | ek | ake |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| angel's | χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
| τοῦ | tou | too | |
| hand, | ἀγγέλου | angelou | ang-GAY-loo |
| and | καὶ | kai | kay |
| ate up; | κατέφαγον | katephagon | ka-TAY-fa-gone |
| it | αὐτό | auto | af-TOH |
| and | καὶ | kai | kay |
| was it | ἦν | ēn | ane |
| in | ἐν | en | ane |
| my | τῷ | tō | toh |
| mouth | στόματί | stomati | STOH-ma-TEE |
| sweet | μου | mou | moo |
| as | ὡς | hōs | ose |
| honey: | μέλι | meli | MAY-lee |
| and | γλυκύ | glyky | glyoo-KYOO |
| as soon as | καὶ | kai | kay |
| I had eaten | ὅτε | hote | OH-tay |
| it, | ἔφαγον | ephagon | A-fa-gone |
| my | αὐτό | auto | af-TOH |
| belly | ἐπικράνθη | epikranthē | ay-pee-KRAHN-thay |
| was bitter. | ἡ | hē | ay |
| κοιλία | koilia | koo-LEE-ah | |
| μου | mou | moo |
Cross Reference
Ezekiel 3:3
तब परमेश्वरले भन्नुभयो, “हे मानिसको छोरा! म तिमीलाई यो बेहेरिएको पत्र दिँदैछु। यसलाई निल! यो बेहेरिएको पत्र तिम्रो शरीरमा भरियोस्।”यसकारण मैले त्यो बेहेरिएको पत्र खाँए। त्यो मेरो मुखमा मह जस्तै मीठो भयो।
Psalm 19:10
परमप्रभुको शिक्षाहरू अकबरी सुनभन्दा पनि मूल्यवान छन्। तिनीहरू सोझै घरबाट निकालेको उत्तम महभन्दा पनि मीठा छन्।
Psalm 104:34
भरोसा छ मेरो यी शब्दहरूले उहाँलाई खुशी पार्नेछ। म परमप्रभुसित खुशी छु।
Psalm 119:103
तपाईंका वचनहरू मेरो मुखमा मह भन्दा पनि मीठा छन्।
Proverbs 16:24
आनन्दयाक बोली मह झैं हुन्छ, यसले आत्मामा आनन्द दिन्छ यसले शरीरमा चंगाई ल्याउँछ।
Ezekiel 2:10
मैले त्यो बेहेरिएको पत्र खोलें अनि त्यसको छेउ अनि पछाडि पट्टि केही कुराहरू लेखिएको थियो। त्यसमा सबै प्रकारको विलाप, शोक र दुखका गीत, कथाहरू अनि चेताउनीहरू थिए।
Ezekiel 3:14
आत्माले मलाई उठाएर माथि टाढो लग्यो। मैले त्यो स्थान छोडे। म साह्रै दुखी थिएँ अनि मेरो आत्मा अत्यन्त खिन्न थियो, तर परमप्रभुको शक्ति म भित्र अत्यन्त प्रबल थियो।