Psalm 104:27
परमेश्वर, ती सारा चीजहरू तपाईंमा आश्रित छन् तपाईंले ठीक समयमा तिनीहरूलाई भोजन दिनुहुन्छ।
Psalm 104:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
American Standard Version (ASV)
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
Bible in Basic English (BBE)
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
Darby English Bible (DBY)
These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
World English Bible (WEB)
These all wait for you, That you may give them their food in due season.
Young's Literal Translation (YLT)
All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
| These wait | כֻּ֭לָּם | kullom | KOO-lome |
| all | אֵלֶ֣יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| upon | יְשַׂבֵּר֑וּן | yĕśabbērûn | yeh-sa-bay-ROON |
| give mayest thou that thee; | לָתֵ֖ת | lātēt | la-TATE |
| them their meat | אָכְלָ֣ם | ʾoklām | oke-LAHM |
| in due season. | בְּעִתּֽוֹ׃ | bĕʿittô | beh-ee-toh |
Cross Reference
Psalm 136:25
परमेश्वरले प्रत्येकलाई खाना दिनुभयो। उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा अनन्तसम्म रहनेछ
Psalm 147:9
परमेश्वरले पशुहरूलाई खाना दिनुहुन्छ। परमेश्वरले चराहरूलाई खुवाउनु हुन्छ।
Job 36:31
मानिसहरूमाथि नियन्त्रण राख्न अनि तिनीहरूलाई प्रशस्त भोजन दिन परमेश्वरले यसो गर्नु हुन्छ।
Job 38:41
जब त्यसका बच्चाहरू क्षुधातुर भएर परमेश्वरलाई पुर्कादा भोजनको खोजीमा डुलिरहेको कागलाई कसले खुवाउँछ?
Psalm 36:6
परमप्रभु, तपाईंको धार्मिकता सर्वोच्च पर्वत भन्दा पनि उच्च छ। तपाईंको न्याय अगाध समुद्र भन्दा गहिरो छ। परमप्रभु, तपाईंले मानिस र पशुहरूलाई रक्षा गर्नुहुन्छ।
Psalm 145:15
परमप्रभु, सम्पूर्ण जीवित प्राणीहरूले आफ्नो भोजनको लागि तपाईंलाई नै खोज्दछन् अनि तपाईंले तिनीहरूलाई ठीक समयमा नै आहार दिनुहुन्छ।
Luke 12:24
चराचुरूङ्गीहरूलाई हेर। तिनीहरू बीउ छर्दैनन् अनि वाली लाउँदैनन्। चराचुरूङ्गीहरूले भँण्डार अथवा भकारीहरूमा खानेकुरा थुपार्दैनन्। तर परमेश्वरले तिनीहरूलाई पेट भरी खुवाउँनुहुनेछ। अनि चराचुरुङ्गीहरू भन्दा तिमीहरू धेरै मूल्यवान हौ।