Proverbs 21:23
जसले आफ्नो मुख र जिब्रोलाई नियन्त्रणमा राख्छ उसले आफैंलाई कष्टबाट रक्षा गर्छ।
Proverbs 21:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
American Standard Version (ASV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
Bible in Basic English (BBE)
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Darby English Bible (DBY)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
World English Bible (WEB)
Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.
Young's Literal Translation (YLT)
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
| Whoso keepeth | שֹׁמֵ֣ר | šōmēr | shoh-MARE |
| his mouth | פִּ֭יו | pîw | peeoo |
| tongue his and | וּלְשׁוֹנ֑וֹ | ûlĕšônô | oo-leh-shoh-NOH |
| keepeth | שֹׁמֵ֖ר | šōmēr | shoh-MARE |
| his soul | מִצָּר֣וֹת | miṣṣārôt | mee-tsa-ROTE |
| from troubles. | נַפְשֽׁוֹ׃ | napšô | nahf-SHOH |
Cross Reference
Proverbs 12:13
दुष्ट मानिस आफ्नै खराब शब्दहरू चंगुलमा फस्छ। तर धर्मी मानिस त्यस्तो अप्ठेरोमा पर्दैन।
Proverbs 13:3
एकजना मानिस जसले आफ्नो मुखलाई काबुमा राख्छ उसले आफ्नै जीवनलाई रक्षा गर्छ। तर जो मानिस केही नसम्झी अथवा बेफिक्री धेरै बोल्छ त्यसले आफैंमाथि विपत्ति र विनाश ल्याउँछ।
Proverbs 18:21
आफैंले बोलेको शब्दहरूले आफैंलाई जीवन अथवा मृत्यु बोलाइ दिन्छ। यसर्थ बोल्नु मन पराउने मानिसले आफूले बोलेको शब्दहरूले के ल्याँउछ स्वीकार्नु तत्पर रहनु पर्छ।
Proverbs 10:19
धेरै बोल्ने मानिसले प्रायः समस्या उबजाउँछ, तर चुपचाप रहने मानिस विवेकी हुन्छ।
Proverbs 17:27
एकजना ज्ञानी मानिस सजिलै रिसाउँदैन। ज्ञानी मानिसले होशियारसित शब्द प्रयोग गर्दै बात मार्छ।
James 1:26
कोही मानिस आफूलाई धार्मिक सम्झन सक्छ। तर यदि त्यो व्यक्तिले होशियारसित बोल्दैन भने उसले स्वयंलाई मूर्ख तुल्याइरहेको हुन्छ। उसको “धर्म” कुनै काममा आउँदैन।
James 3:2
हामी सबैले अनेकौ गल्तीहरू गर्छौं। यदि कसैले कहिल्यै पनि कुवचन बोलेनौं भने त्यो पक्का मानिस बन्नेछ। उ आफ्ना सम्पूर्ण सरिरलाई नियन्त्रणमा राख्न समर्थ हुनेछन्।