Proverbs 1:4
यी हितोपदेशहरूले अनुभवहीन मानिसहरूलाई विवेकशील भएर काम गर्न सिकाउँछन्। तिनीहरूले युवकहरूलाई बुद्धि दिन्छन् अनि यसलाई तिनीहरूले कसरी प्रयोग गर्ने भन्ने सिकाउँछन्।
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |
To give | לָתֵ֣ת | lātēt | la-TATE |
subtilty | לִפְתָאיִ֣ם | liptāʾyim | leef-ta-YEEM |
to the simple, | עָרְמָ֑ה | ʿormâ | ore-MA |
man young the to | לְ֝נַ֗עַר | lĕnaʿar | LEH-NA-ar |
knowledge | דַּ֣עַת | daʿat | DA-at |
and discretion. | וּמְזִמָּֽה׃ | ûmĕzimmâ | oo-meh-zee-MA |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |