Philippians 4:15
मैले पहिले-पहिले सुसमाचार प्रचार गरेको तिमी फिलिप्पीहरूलाई थाहा छ। जब म म्यासिडोनिया हिंडें त्यस बेला तिमीहरूकै मात्र एउटा मण्डली थियो जसले मलाई सहायता गर्यो।
Philippians 4:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
American Standard Version (ASV)
And ye yourselves also know, ye Philippians, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church had fellowship with me in the matter of giving and receiving but ye only;
Bible in Basic English (BBE)
And you have knowledge, Philippians, that when the good news first came to you, when I went away from Macedonia, no church took part with me in the business of giving to the saints, but you only;
Darby English Bible (DBY)
And know also *ye*, O Philippians, that in [the] beginning of the gospel, when I came out of Macedonia, no assembly communicated [anything] to me in [the] way of giving and receiving save *ye* alone;
World English Bible (WEB)
You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Gospel, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye have known, even ye Philippians, that in the beginning of the good news when I went forth from Macedonia, no assembly did communicate with me in regard to giving and receiving except ye only;
| Now | Οἴδατε | oidate | OO-tha-tay |
| ye | δὲ | de | thay |
| Philippians | καὶ | kai | kay |
| know | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| also, | Φιλιππήσιοι | philippēsioi | feel-eep-PAY-see-oo |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| in | ἐν | en | ane |
| beginning the | ἀρχῇ | archē | ar-HAY |
| of the | τοῦ | tou | too |
| gospel, | εὐαγγελίου | euangeliou | ave-ang-gay-LEE-oo |
| when | ὅτε | hote | OH-tay |
| I departed | ἐξῆλθον | exēlthon | ayks-ALE-thone |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| Macedonia, | Μακεδονίας | makedonias | ma-kay-thoh-NEE-as |
| no | οὐδεμία | oudemia | oo-thay-MEE-ah |
| church | μοι | moi | moo |
| communicated with | ἐκκλησία | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah |
| me | ἐκοινώνησεν | ekoinōnēsen | ay-koo-NOH-nay-sane |
| as concerning | εἰς | eis | ees |
| λόγον | logon | LOH-gone | |
| giving | δόσεως | doseōs | THOH-say-ose |
| and | καὶ | kai | kay |
| receiving, | λήψεως, | lēpseōs | LAY-psay-ose |
| εἰ | ei | ee | |
| but | μὴ | mē | may |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| only. | μόνοι | monoi | MOH-noo |
Cross Reference
Philippians 1:5
मानिसहरूलाई सुसमाचार सुनाउँदा तिमीहरूले मलाई सहयोग गरेकोमा म परमेश्वरलाई धन्यवाद चढाउँछु। तिमीहरूले विश्वास गरेको दिनदेखि अहिलेसम्म सघाउँदैछौ।
2 Corinthians 11:8
मैले अरू मण्डलीहरूबाट आर्थिक सहायता लिएँ। तिमीहरूको सेवा गर्न सकुँ भनेर मैले तिनीहरूबाट पैसा लिएँ।
2 Kings 5:16
तर एलीशाले भने, “म परमप्रभुको सेवा गर्दछु अनि म शपथ खाएर भन्छु, जब परमप्रभु हुनुहुन्छ म कुनै उपहार स्वीकार गर्दिन।”नामानले एलीशालाई उपहार स्वीकार गराउन पुरा चेष्टा गरे स्वीकार गर्नु हुन्न भने, “मेरो निम्ति यति काम गर्नुहवस्।
2 Corinthians 12:11
म मूर्ख जस्तो बोल्दै छु। तर यसो गर्न मलाई तिमीहरूले नै लगायौ। तिमीहरूले मेरो विषयमा राम्रो भन्नु पर्छ। म केही पनि होइन, तर ती “महान् प्रेरितहरू” कुनै खण्डमा पनि म भन्दा श्रेष्ट होइनन्।
2 Kings 5:20
तर परमेश्वरको जन एलीशाको सेवक गेहजीले भन्यो, “हेर, मेरा मालिक एलीशाले अरामी नामानलाई उनले त्यसको उपहार स्वीकार नगरी नै जानदिएका छन्। परमप्रभु जीवित भए जस्तै म नामानको पछि लाग्नेछु र उसबाट केही लिनेछु।”
Acts 16:40
तीनीहरू जेलबाट निस्के पछि सिधै लिडियाको घरतिर लागे। तिनीहरूले त्यहाँ कतिपय दाज्यु-भाईहरूलाई देखे र तिनीहरूलाई उत्साह दिए। त्यसपछि पावल र सिलास आफ्नो बाटो लागे।