Index
Full Screen ?
 

Numbers 3:27 in Nepali

Numbers 3:27 Nepali Bible Numbers Numbers 3

Numbers 3:27
अमामी,यिसहार, हेब्रोन र उज्जीएल परिवार समूहहरू कहात वंशका हुन्।

Tamil Indian Revised Version
இவைகளை அவர் சொன்னபின்பு, அவர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கும்போது, வானத்திற்குமேல் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்; அவர்களுடைய கண்களுக்கு மறைவாக ஒரு மேகம் அவரை எடுத்துக்கொண்டது.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு அப்போஸ்தலர்களுக்கு இந்தக் காரியங்களைக் குறித்துக் கூறிய பிறகு வானிற்குள்ளாக அவர் மேலே எடுத்துச் செல்லப்பட்டார். அப்போஸ்தலர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கும்போதே, அவர் மேகத்திற்குள்ளாகச் சென்றார். பின்னர் அவர்களால் அவரைப் பார்க்க முடியவில்லை.

Thiru Viviliam
இவற்றைச் சொன்னபின்பு, அவர்கள் கண்கள் முன்பாக அவர் மேலே எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார். மேகம் ஒன்று அவரை எடுத்துச் சென்று அவர்கள் பார்வையிலிருந்து மறைத்துவிட்டது.

Acts 1:8Acts 1Acts 1:10

King James Version (KJV)
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

American Standard Version (ASV)
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Bible in Basic English (BBE)
And when he had said these things, while they were looking, he was taken up, and went from their view into a cloud.

Darby English Bible (DBY)
And having said these things he was taken up, they beholding [him], and a cloud received him out of their sight.

World English Bible (WEB)
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

Young’s Literal Translation (YLT)
And these things having said — they beholding — he was taken up, and a cloud did receive him up from their sight;

அப்போஸ்தலர் Acts 1:9
இவைகளை அவர் சொன்னபின்பு, அவர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கையில், உயர எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்; அவர்கள் கண்களுக்கு மறைவாக ஒரு மேகம் அவரை எடுத்துக்கொண்டது.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

And
καὶkaikay
when
he
had
spoken
ταῦταtautaTAF-ta
things,
these
εἰπὼνeipōnee-PONE
while
they
βλεπόντωνblepontōnvlay-PONE-tone
beheld,
αὐτῶνautōnaf-TONE
up;
taken
was
he
ἐπήρθηepērthēape-ARE-thay
and
καὶkaikay
a
cloud
νεφέληnephelēnay-FAY-lay
received
ὑπέλαβενhypelabenyoo-PAY-la-vane
him
αὐτὸνautonaf-TONE
out
of
ἀπὸapoah-POH
their
τῶνtōntone

ὀφθαλμῶνophthalmōnoh-fthahl-MONE
sight.
αὐτῶνautōnaf-TONE
And
of
Kohath
וְלִקְהָ֗תwĕliqhātveh-leek-HAHT
was
the
family
מִשְׁפַּ֤חַתmišpaḥatmeesh-PA-haht
Amramites,
the
of
הַֽעַמְרָמִי֙haʿamrāmiyha-am-ra-MEE
and
the
family
וּמִשְׁפַּ֣חַתûmišpaḥatoo-meesh-PA-haht
of
the
Izeharites,
הַיִּצְהָרִ֔יhayyiṣhārîha-yeets-ha-REE
family
the
and
וּמִשְׁפַּ֙חַת֙ûmišpaḥatoo-meesh-PA-HAHT
of
the
Hebronites,
הַֽחֶבְרֹנִ֔יhaḥebrōnîha-hev-roh-NEE
and
the
family
וּמִשְׁפַּ֖חַתûmišpaḥatoo-meesh-PA-haht
Uzzielites:
the
of
הָעָזִּֽיאֵלִ֑יhāʿozzîʾēlîha-oh-zee-ay-LEE
these
אֵ֥לֶּהʾēlleA-leh
are
the
families
הֵ֖םhēmhame
of
the
Kohathites.
מִשְׁפְּחֹ֥תmišpĕḥōtmeesh-peh-HOTE
הַקְּהָתִֽי׃haqqĕhātîha-keh-ha-TEE

Tamil Indian Revised Version
இவைகளை அவர் சொன்னபின்பு, அவர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கும்போது, வானத்திற்குமேல் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்; அவர்களுடைய கண்களுக்கு மறைவாக ஒரு மேகம் அவரை எடுத்துக்கொண்டது.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு அப்போஸ்தலர்களுக்கு இந்தக் காரியங்களைக் குறித்துக் கூறிய பிறகு வானிற்குள்ளாக அவர் மேலே எடுத்துச் செல்லப்பட்டார். அப்போஸ்தலர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கும்போதே, அவர் மேகத்திற்குள்ளாகச் சென்றார். பின்னர் அவர்களால் அவரைப் பார்க்க முடியவில்லை.

Thiru Viviliam
இவற்றைச் சொன்னபின்பு, அவர்கள் கண்கள் முன்பாக அவர் மேலே எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார். மேகம் ஒன்று அவரை எடுத்துச் சென்று அவர்கள் பார்வையிலிருந்து மறைத்துவிட்டது.

Acts 1:8Acts 1Acts 1:10

King James Version (KJV)
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

American Standard Version (ASV)
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Bible in Basic English (BBE)
And when he had said these things, while they were looking, he was taken up, and went from their view into a cloud.

Darby English Bible (DBY)
And having said these things he was taken up, they beholding [him], and a cloud received him out of their sight.

World English Bible (WEB)
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

Young’s Literal Translation (YLT)
And these things having said — they beholding — he was taken up, and a cloud did receive him up from their sight;

அப்போஸ்தலர் Acts 1:9
இவைகளை அவர் சொன்னபின்பு, அவர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கையில், உயர எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்; அவர்கள் கண்களுக்கு மறைவாக ஒரு மேகம் அவரை எடுத்துக்கொண்டது.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

And
καὶkaikay
when
he
had
spoken
ταῦταtautaTAF-ta
things,
these
εἰπὼνeipōnee-PONE
while
they
βλεπόντωνblepontōnvlay-PONE-tone
beheld,
αὐτῶνautōnaf-TONE
up;
taken
was
he
ἐπήρθηepērthēape-ARE-thay
and
καὶkaikay
a
cloud
νεφέληnephelēnay-FAY-lay
received
ὑπέλαβενhypelabenyoo-PAY-la-vane
him
αὐτὸνautonaf-TONE
out
of
ἀπὸapoah-POH
their
τῶνtōntone

ὀφθαλμῶνophthalmōnoh-fthahl-MONE
sight.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Chords Index for Keyboard Guitar