Numbers 26:12
कुलसमूह अनुसार शिमोनको सन्तानहरू यी नै हुन्;नमूएलबाट नमूएलको कुलसमूह, यामीनबाट यामीनीहरूको कुलसमूह, याकीनबाट याकीनीको कुलसमूह,
Tamil Indian Revised Version
இந்தச் சபையாரை விட்டு விலகிப்போங்கள்; ஒரு நிமிடத்தில் அவர்களை அழிப்பேன் என்றார். அவர்கள் முகங்குப்புற விழுந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“இந்த ஜனங்களிடமிருந்து விலகி நில்லுங்கள். நான் இவர்களை உடனே அழிக்கப்போகிறேன்” என்றார். எனவே மோசேயும் ஆரோனும் தரையில் முகம்குப்புற விழுந்து வணங்கினார்கள்.
Thiru Viviliam
நான் இந்த மக்கள் கூட்டமைப்பை ஒரு நொடியில் எரித்து விடும்படி அதிலிருந்து நீங்கள் விலகிக்கொள்ளுங்கள்.” மோசேயும் ஆரோனும் முகங்குப்புற விழுந்தனர்.
King James Version (KJV)
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
American Standard Version (ASV)
Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
Bible in Basic English (BBE)
Come out from among this people, so that I may send sudden destruction on them. And they went down on their faces.
Darby English Bible (DBY)
Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.
Webster’s Bible (WBT)
Remove from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
World English Bible (WEB)
Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment. They fell on their faces.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;’ and they fall on their faces,
எண்ணாகமம் Numbers 16:45
இந்தச் சபையாரை விட்டு விலகிப்போங்கள்; ஒரு நிமிஷத்தில் அவர்களை அதமாக்குவேன் என்றார்; அவர்கள் முகங்குப்புற விழுந்தார்கள்.
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
Get you up | הֵרֹ֗מּוּ | hērōmmû | hay-ROH-moo |
from among | מִתּוֹךְ֙ | mittôk | mee-toke |
this | הָֽעֵדָ֣ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
congregation, | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
that I may consume | וַֽאֲכַלֶּ֥ה | waʾăkalle | va-uh-ha-LEH |
moment. a in as them | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
And they fell | כְּרָ֑גַע | kĕrāgaʿ | keh-RA-ɡa |
upon | וַֽיִּפְּל֖וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
their faces. | עַל | ʿal | al |
פְּנֵיהֶֽם׃ | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
The sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Simeon | שִׁמְעוֹן֮ | šimʿôn | sheem-ONE |
after their families: | לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ | lĕmišpĕḥōtām | leh-meesh-peh-hoh-TAHM |
Nemuel, of | לִנְמוּאֵ֗ל | linmûʾēl | leen-moo-ALE |
the family | מִשְׁפַּ֙חַת֙ | mišpaḥat | meesh-PA-HAHT |
of the Nemuelites: | הַנְּמ֣וּאֵלִ֔י | hannĕmûʾēlî | ha-neh-MOO-ay-LEE |
Jamin, of | לְיָמִ֕ין | lĕyāmîn | leh-ya-MEEN |
the family | מִשְׁפַּ֖חַת | mišpaḥat | meesh-PA-haht |
of the Jaminites: | הַיָּֽמִינִ֑י | hayyāmînî | ha-ya-mee-NEE |
Jachin, of | לְיָכִ֕ין | lĕyākîn | leh-ya-HEEN |
the family | מִשְׁפַּ֖חַת | mišpaḥat | meesh-PA-haht |
of the Jachinites: | הַיָּֽכִינִֽי׃ | hayyākînî | ha-YA-hee-NEE |
Tamil Indian Revised Version
இந்தச் சபையாரை விட்டு விலகிப்போங்கள்; ஒரு நிமிடத்தில் அவர்களை அழிப்பேன் என்றார். அவர்கள் முகங்குப்புற விழுந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“இந்த ஜனங்களிடமிருந்து விலகி நில்லுங்கள். நான் இவர்களை உடனே அழிக்கப்போகிறேன்” என்றார். எனவே மோசேயும் ஆரோனும் தரையில் முகம்குப்புற விழுந்து வணங்கினார்கள்.
Thiru Viviliam
நான் இந்த மக்கள் கூட்டமைப்பை ஒரு நொடியில் எரித்து விடும்படி அதிலிருந்து நீங்கள் விலகிக்கொள்ளுங்கள்.” மோசேயும் ஆரோனும் முகங்குப்புற விழுந்தனர்.
King James Version (KJV)
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
American Standard Version (ASV)
Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
Bible in Basic English (BBE)
Come out from among this people, so that I may send sudden destruction on them. And they went down on their faces.
Darby English Bible (DBY)
Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.
Webster’s Bible (WBT)
Remove from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
World English Bible (WEB)
Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment. They fell on their faces.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;’ and they fall on their faces,
எண்ணாகமம் Numbers 16:45
இந்தச் சபையாரை விட்டு விலகிப்போங்கள்; ஒரு நிமிஷத்தில் அவர்களை அதமாக்குவேன் என்றார்; அவர்கள் முகங்குப்புற விழுந்தார்கள்.
Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
Get you up | הֵרֹ֗מּוּ | hērōmmû | hay-ROH-moo |
from among | מִתּוֹךְ֙ | mittôk | mee-toke |
this | הָֽעֵדָ֣ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
congregation, | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
that I may consume | וַֽאֲכַלֶּ֥ה | waʾăkalle | va-uh-ha-LEH |
moment. a in as them | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
And they fell | כְּרָ֑גַע | kĕrāgaʿ | keh-RA-ɡa |
upon | וַֽיִּפְּל֖וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
their faces. | עַל | ʿal | al |
פְּנֵיהֶֽם׃ | pĕnêhem | peh-nay-HEM |