Numbers 2:2
“इस्राएलका मानिसहरू प्रत्येकले शिविर भेट हुने पालको वरिपरि लगाउनु पर्छ अनि प्रत्येक कुल दलको आफ्नो झण्डा हुनुपर्छ र प्रत्येक मानिसले आ-आफ्नो दलको झण्डाको समीप शिविर बनाउनु पर्छ।
Tamil Indian Revised Version
உனக்குச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் உண்டாகும், அவன் பிறப்பதினாலே அநேகர் சந்தோஷப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீ மிகவும் சந்தோஷமாக இருப்பாய். அவனது பிறப்பால் பல மக்கள் மகிழ்ச்சி அடைவர்.
Thiru Viviliam
நீர் மகிழ்ந்து பேருவகை கொள்வீர். அவரது பிறப்பால் பலரும் மகிழ்ச்சியடைவர்.
King James Version (KJV)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Bible in Basic English (BBE)
And you will be glad and have great delight; and numbers of people will have joy at his birth.
Darby English Bible (DBY)
And he shall be to thee joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth.
World English Bible (WEB)
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
Young’s Literal Translation (YLT)
and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,
லூக்கா Luke 1:14
உனக்குச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் உண்டாகும், அவன் பிறப்பினிமித்தம் அநேகர் சந்தோஷப்படுவார்கள்.
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
And | καὶ | kai | kay |
thou | ἔσται | estai | A-stay |
shalt have | χαρά | chara | ha-RA |
joy | σοι | soi | soo |
and | καὶ | kai | kay |
gladness; | ἀγαλλίασις | agalliasis | ah-gahl-LEE-ah-sees |
and | καὶ | kai | kay |
many | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
shall rejoice | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
at | τῇ | tē | tay |
his | γεννήσει | gennēsei | gane-NAY-see |
αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
birth. | χαρήσονται | charēsontai | ha-RAY-sone-tay |
Every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of the children | עַל | ʿal | al |
of Israel | דִּגְל֤וֹ | diglô | deeɡ-LOH |
pitch shall | בְאֹתֹת֙ | bĕʾōtōt | veh-oh-TOTE |
by | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
his own standard, | אֲבֹתָ֔ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
ensign the with | יַֽחֲנ֖וּ | yaḥănû | ya-huh-NOO |
of their father's | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
house: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
far off | מִנֶּ֕גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed |
about | סָבִ֥יב | sābîb | sa-VEEV |
tabernacle the | לְאֹֽהֶל | lĕʾōhel | leh-OH-hel |
of the congregation | מוֹעֵ֖ד | môʿēd | moh-ADE |
shall they pitch. | יַֽחֲנֽוּ׃ | yaḥănû | YA-huh-NOO |
Tamil Indian Revised Version
உனக்குச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் உண்டாகும், அவன் பிறப்பதினாலே அநேகர் சந்தோஷப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீ மிகவும் சந்தோஷமாக இருப்பாய். அவனது பிறப்பால் பல மக்கள் மகிழ்ச்சி அடைவர்.
Thiru Viviliam
நீர் மகிழ்ந்து பேருவகை கொள்வீர். அவரது பிறப்பால் பலரும் மகிழ்ச்சியடைவர்.
King James Version (KJV)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Bible in Basic English (BBE)
And you will be glad and have great delight; and numbers of people will have joy at his birth.
Darby English Bible (DBY)
And he shall be to thee joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth.
World English Bible (WEB)
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
Young’s Literal Translation (YLT)
and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,
லூக்கா Luke 1:14
உனக்குச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் உண்டாகும், அவன் பிறப்பினிமித்தம் அநேகர் சந்தோஷப்படுவார்கள்.
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
And | καὶ | kai | kay |
thou | ἔσται | estai | A-stay |
shalt have | χαρά | chara | ha-RA |
joy | σοι | soi | soo |
and | καὶ | kai | kay |
gladness; | ἀγαλλίασις | agalliasis | ah-gahl-LEE-ah-sees |
and | καὶ | kai | kay |
many | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
shall rejoice | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
at | τῇ | tē | tay |
his | γεννήσει | gennēsei | gane-NAY-see |
αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
birth. | χαρήσονται | charēsontai | ha-RAY-sone-tay |