Numbers 17:2
“इस्राएलका मानिसहरूलाई भन, तिनीहरूले बाह्र पुर्खाका कुल-कुलबाट बाह्रवटा लौरोहरू ल्याऊन्। प्रत्येक लौरामा आफ्नो नाम लेख।
Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவர்கள் கப்பர்நகூமுக்குப் போனார்கள். உடனே அவர் ஓய்வுநாளிலே ஜெப ஆலயத்திற்குச் சென்று, போதனை பண்ணினார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவும் அவரது சீஷர்களும் கப்பர்நகூமுக்குச் சென்றார்கள். ஓய்வுநாளில் ஜெப ஆலயத்திற்குள் சென்று இயேசு போதனை செய்தார்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் கப்பர்நாகும் ஊரில் நுழைந்தார்கள். ஓய்வு நாள்களில் இயேசு தொழுகைக்கூடத்திற்குச் சென்று கற்பித்து வந்தார்.
Other Title
தீய ஆவி பிடித்தவரைக் குணப்படுத்துதல்§(லூக் 4:31-37)
King James Version (KJV)
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
American Standard Version (ASV)
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Bible in Basic English (BBE)
And they came to Capernaum; and on the Sabbath he went into the Synagogue and gave teaching.
Darby English Bible (DBY)
And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught.
World English Bible (WEB)
They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,
மாற்கு Mark 1:21
பின்பு கப்பர்நகூமுக்குப் போனார்கள். உடனே அவர் ஓய்வுநாளில் ஜெப ஆலயத்திலே பிரவேசித்து, போதகம் பண்ணினார்.
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
And | Καὶ | kai | kay |
they went | εἰσπορεύονται | eisporeuontai | ees-poh-RAVE-one-tay |
into | εἰς | eis | ees |
Capernaum; | Καπερναούμ | kapernaoum | ka-pare-na-OOM |
and | καὶ | kai | kay |
straightway | εὐθεὼς | eutheōs | afe-thay-OSE |
sabbath the on | τοῖς | tois | toos |
day | σάββασιν | sabbasin | SAHV-va-seen |
he entered | εἰσελθὼν | eiselthōn | ees-ale-THONE |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
synagogue, | συναγωγὴν | synagōgēn | syoon-ah-goh-GANE |
and taught. | ἐδίδασκεν | edidasken | ay-THEE-tha-skane |
Speak | דַּבֵּ֣ר׀ | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
take and | וְקַ֣ח | wĕqaḥ | veh-KAHK |
of | מֵֽאִתָּ֡ם | mēʾittām | may-ee-TAHM |
rod a them of one every | מַטֶּ֣ה | maṭṭe | ma-TEH |
מַטֶּה֩ | maṭṭeh | ma-TEH | |
house the to according | לְבֵ֨ית | lĕbêt | leh-VATE |
of their fathers, | אָ֜ב | ʾāb | av |
of | מֵאֵ֤ת | mēʾēt | may-ATE |
all | כָּל | kāl | kahl |
their princes | נְשִֽׂיאֵהֶם֙ | nĕśîʾēhem | neh-see-ay-HEM |
house the to according | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
of their fathers | אֲבֹתָ֔ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
twelve | שְׁנֵ֥ים | šĕnêm | sheh-NAME |
עָשָׂ֖ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
rods: | מַטּ֑וֹת | maṭṭôt | MA-tote |
write | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
thou | אֶת | ʾet | et |
man's every | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
name | תִּכְתֹּ֖ב | tiktōb | teek-TOVE |
upon | עַל | ʿal | al |
his rod. | מַטֵּֽהוּ׃ | maṭṭēhû | ma-tay-HOO |
Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவர்கள் கப்பர்நகூமுக்குப் போனார்கள். உடனே அவர் ஓய்வுநாளிலே ஜெப ஆலயத்திற்குச் சென்று, போதனை பண்ணினார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவும் அவரது சீஷர்களும் கப்பர்நகூமுக்குச் சென்றார்கள். ஓய்வுநாளில் ஜெப ஆலயத்திற்குள் சென்று இயேசு போதனை செய்தார்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் கப்பர்நாகும் ஊரில் நுழைந்தார்கள். ஓய்வு நாள்களில் இயேசு தொழுகைக்கூடத்திற்குச் சென்று கற்பித்து வந்தார்.
Other Title
தீய ஆவி பிடித்தவரைக் குணப்படுத்துதல்§(லூக் 4:31-37)
King James Version (KJV)
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
American Standard Version (ASV)
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Bible in Basic English (BBE)
And they came to Capernaum; and on the Sabbath he went into the Synagogue and gave teaching.
Darby English Bible (DBY)
And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught.
World English Bible (WEB)
They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,
மாற்கு Mark 1:21
பின்பு கப்பர்நகூமுக்குப் போனார்கள். உடனே அவர் ஓய்வுநாளில் ஜெப ஆலயத்திலே பிரவேசித்து, போதகம் பண்ணினார்.
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
And | Καὶ | kai | kay |
they went | εἰσπορεύονται | eisporeuontai | ees-poh-RAVE-one-tay |
into | εἰς | eis | ees |
Capernaum; | Καπερναούμ | kapernaoum | ka-pare-na-OOM |
and | καὶ | kai | kay |
straightway | εὐθεὼς | eutheōs | afe-thay-OSE |
sabbath the on | τοῖς | tois | toos |
day | σάββασιν | sabbasin | SAHV-va-seen |
he entered | εἰσελθὼν | eiselthōn | ees-ale-THONE |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
synagogue, | συναγωγὴν | synagōgēn | syoon-ah-goh-GANE |
and taught. | ἐδίδασκεν | edidasken | ay-THEE-tha-skane |