Index
Full Screen ?
 

Numbers 12:13 in Nepali

गन्ती 12:13 Nepali Bible Numbers Numbers 12

Numbers 12:13
यसकारण मोशाले परमप्रभुलाई प्रार्थना गरे, “हे परमेश्वर कृपा गरी उसलाई रोग मुक्त गराइ दिनु होस्।”

Tamil Indian Revised Version
அவர் மறுபடியும் அவர்களைவிட்டுப்போய், மூன்றாம்முறையும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்செய்தார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆகவே மீண்டும் ஒருமுறை இயேசு அவர்களை விட்டுச் சென்று பிரார்த்தனை செய்தார். மூன்றாவது முறையும் அதையேக் கூறினார்.

Thiru Viviliam
அவர் அவர்களை விட்டு மீண்டும் சென்று மறுபடியும் அதே வார்த்தைகளைச் சொல்லி மூன்றாம் முறையாக இறைவனிடம் வேண்டினார்.

மத்தேயு 26:43மத்தேயு 26மத்தேயு 26:45

King James Version (KJV)
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

American Standard Version (ASV)
And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.

Bible in Basic English (BBE)
And he went away from them again, and a third time said the same prayer.

Darby English Bible (DBY)
And leaving them, he went away again and prayed the third time, saying the same thing.

World English Bible (WEB)
He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;

மத்தேயு Matthew 26:44
அவர் மறுபடியும் அவர்களைவிட்டுப் போய், மூன்றாந்தரமும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்பண்ணினார்.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

And
καὶkaikay
he
left
ἀφεὶςapheisah-FEES
them,
αὐτοὺςautousaf-TOOS
and
went
away
ἀπελθὼνapelthōnah-pale-THONE
again,
πάλινpalinPA-leen
prayed
and
προσηύξατοprosēuxatoprose-EEF-ksa-toh
the
ἐκekake
third
time,
τρίτουtritouTREE-too
saying
τὸνtontone
the
αὐτὸνautonaf-TONE
same
λόγονlogonLOH-gone
words.
εἰπὼνeipōnee-PONE
And
Moses
וַיִּצְעַ֣קwayyiṣʿaqva-yeets-AK
cried
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
unto
אֶלʾelel
the
Lord,
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Heal
אֵ֕לʾēlale
her
now,
נָ֛אnāʾna
O
God,
רְפָ֥אrĕpāʾreh-FA
I
beseech
thee.
נָ֖אnāʾna
לָֽהּ׃lāhla

Tamil Indian Revised Version
அவர் மறுபடியும் அவர்களைவிட்டுப்போய், மூன்றாம்முறையும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்செய்தார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆகவே மீண்டும் ஒருமுறை இயேசு அவர்களை விட்டுச் சென்று பிரார்த்தனை செய்தார். மூன்றாவது முறையும் அதையேக் கூறினார்.

Thiru Viviliam
அவர் அவர்களை விட்டு மீண்டும் சென்று மறுபடியும் அதே வார்த்தைகளைச் சொல்லி மூன்றாம் முறையாக இறைவனிடம் வேண்டினார்.

மத்தேயு 26:43மத்தேயு 26மத்தேயு 26:45

King James Version (KJV)
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

American Standard Version (ASV)
And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.

Bible in Basic English (BBE)
And he went away from them again, and a third time said the same prayer.

Darby English Bible (DBY)
And leaving them, he went away again and prayed the third time, saying the same thing.

World English Bible (WEB)
He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;

மத்தேயு Matthew 26:44
அவர் மறுபடியும் அவர்களைவிட்டுப் போய், மூன்றாந்தரமும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்பண்ணினார்.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

And
καὶkaikay
he
left
ἀφεὶςapheisah-FEES
them,
αὐτοὺςautousaf-TOOS
and
went
away
ἀπελθὼνapelthōnah-pale-THONE
again,
πάλινpalinPA-leen
prayed
and
προσηύξατοprosēuxatoprose-EEF-ksa-toh
the
ἐκekake
third
time,
τρίτουtritouTREE-too
saying
τὸνtontone
the
αὐτὸνautonaf-TONE
same
λόγονlogonLOH-gone
words.
εἰπὼνeipōnee-PONE

Chords Index for Keyboard Guitar