Index
Full Screen ?
 

Numbers 1:22 in Nepali

গণনা পুস্তক 1:22 Nepali Bible Numbers Numbers 1

Numbers 1:22
तिनीहरूले शिमोनको कुलबाट गन्ती गरे-बीस वर्ष र उँभोका मानिसहरू जो सेनामा जान सक्थे तिनीहरू प्रत्येकको नाम पिता-पुर्खाको कुल र परिवार अनुसार दर्त्ता गरियो।

Tamil Indian Revised Version
அப்படிப்பட்டவன் திராட்சைரசத்தையும் மதுபானத்தையும் விலக்கவேண்டும்; அவன் திராட்சைரசத்தின் காடியையும் மற்ற மதுபானத்தின் காடியையும், திராட்சைரசத்தினால் செய்த எவ்விதமான பானத்தையும் குடிக்காமலும், திராட்சைப்பழங்களையோ திராட்சைவற்றல்களையோ சாப்பிடாமலும்,

Tamil Easy Reading Version
இக்காலக் கட்டத்தில், அவன் திராட்சைரசமோ, போதை தரும் வேறு பானமோ குடிக்கக் கூடாது. அவன் திராட்சைரசம் மற்றும் மதுபானத்தின் காடியையோ குடிக்கக் கூடாது. திராட்சைரசத்தால் செய்த எவ்வித பானத்தையோ திராட்சைப் பழங்களையோ, காய்ந்த திராட்சைகளையோ உண்ணாமல் இருக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
திராட்சை இரசம், மது ஆகியவற்றை அவன் விலக்க வேண்டும்; திராட்சை இரசம், மது ஆகியவற்றின் காடியை அருந்தக் கூடாது. திராட்சைப்பழச் சாற்றைக் குடிக்கக் கூடாது. திராட்சைப் பழங்களையோ, வற்றலையோ உண்ணவும் கூடாது.

எண்ணாகமம் 6:2எண்ணாகமம் 6எண்ணாகமம் 6:4

King James Version (KJV)
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

American Standard Version (ASV)
he shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.

Bible in Basic English (BBE)
He is to keep himself from wine and strong drink, and take no mixed wine or strong drink or any drink made from grapes, or any grapes, green or dry.

Darby English Bible (DBY)
he shall separate himself from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine, nor vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat grapes, fresh or dried.

Webster’s Bible (WBT)
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

World English Bible (WEB)
he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of fermented drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.

Young’s Literal Translation (YLT)
from wine and strong drink he doth keep separate; vinegar of wine, and vinegar of strong drink he doth not drink, and any juice of grapes he doth not drink, and grapes moist or dry he doth not eat;

எண்ணாகமம் Numbers 6:3
அப்படிப்பட்டவன் திராட்சரசத்தையும் மதுபானத்தையும் விலக்கக்கடவன்; அவன் திராட்சரசத்தின் காடியையும் மற்ற மதுபானத்தின் காடியையும், திராட்சரசத்தினால் செய்த எவ்விதமான பானத்தையும் குடியாமலும், திராட்சப்பழங்களையாவது திராட்ச வற்றல்களையாவது புசியாமலும்,
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

He
shall
separate
מִיַּ֤יִןmiyyayinmee-YA-yeen
himself
from
wine
וְשֵׁכָר֙wĕšēkārveh-shay-HAHR
drink,
strong
and
יַזִּ֔ירyazzîrya-ZEER
and
shall
drink
חֹ֥מֶץḥōmeṣHOH-mets
no
יַ֛יִןyayinYA-yeen
vinegar
וְחֹ֥מֶץwĕḥōmeṣveh-HOH-mets
of
wine,
שֵׁכָ֖רšēkārshay-HAHR
vinegar
or
לֹ֣אlōʾloh
of
strong
drink,
יִשְׁתֶּ֑הyišteyeesh-TEH
neither
וְכָלwĕkālveh-HAHL
shall
he
drink
מִשְׁרַ֤תmišratmeesh-RAHT
any
עֲנָבִים֙ʿănābîmuh-na-VEEM
liquor
לֹ֣אlōʾloh
of
grapes,
יִשְׁתֶּ֔הyišteyeesh-TEH
nor
וַֽעֲנָבִ֛יםwaʿănābîmva-uh-na-VEEM
eat
לַחִ֥יםlaḥîmla-HEEM
moist
וִֽיבֵשִׁ֖יםwîbēšîmvee-vay-SHEEM
grapes,
לֹ֥אlōʾloh
or
dried.
יֹאכֵֽל׃yōʾkēlyoh-HALE
Of
the
children
לִבְנֵ֣יlibnêleev-NAY
of
Simeon,
שִׁמְע֔וֹןšimʿônsheem-ONE
generations,
their
by
תּֽוֹלְדֹתָ֥םtôlĕdōtāmtoh-leh-doh-TAHM
after
their
families,
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖םlĕmišpĕḥōtāmleh-meesh-peh-hoh-TAHM
house
the
by
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
of
their
fathers,
אֲבֹתָ֑םʾăbōtāmuh-voh-TAHM
numbered
were
that
those
פְּקֻדָ֗יוpĕqudāywpeh-koo-DAV
number
the
to
according
them,
of
בְּמִסְפַּ֤רbĕmisparbeh-mees-PAHR
of
the
names,
שֵׁמוֹת֙šēmôtshay-MOTE
polls,
their
by
לְגֻלְגְּלֹתָ֔םlĕgulgĕlōtāmleh-ɡool-ɡeh-loh-TAHM
every
כָּלkālkahl
male
זָכָ֗רzākārza-HAHR
from
twenty
מִבֶּ֨ןmibbenmee-BEN
years
עֶשְׂרִ֤יםʿeśrîmes-REEM
old
שָׁנָה֙šānāhsha-NA
and
upward,
וָמַ֔עְלָהwāmaʿlâva-MA-la
all
כֹּ֖לkōlkole
forth
go
to
able
were
that
יֹצֵ֥אyōṣēʾyoh-TSAY
to
war;
צָבָֽא׃ṣābāʾtsa-VA

Tamil Indian Revised Version
அப்படிப்பட்டவன் திராட்சைரசத்தையும் மதுபானத்தையும் விலக்கவேண்டும்; அவன் திராட்சைரசத்தின் காடியையும் மற்ற மதுபானத்தின் காடியையும், திராட்சைரசத்தினால் செய்த எவ்விதமான பானத்தையும் குடிக்காமலும், திராட்சைப்பழங்களையோ திராட்சைவற்றல்களையோ சாப்பிடாமலும்,

Tamil Easy Reading Version
இக்காலக் கட்டத்தில், அவன் திராட்சைரசமோ, போதை தரும் வேறு பானமோ குடிக்கக் கூடாது. அவன் திராட்சைரசம் மற்றும் மதுபானத்தின் காடியையோ குடிக்கக் கூடாது. திராட்சைரசத்தால் செய்த எவ்வித பானத்தையோ திராட்சைப் பழங்களையோ, காய்ந்த திராட்சைகளையோ உண்ணாமல் இருக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
திராட்சை இரசம், மது ஆகியவற்றை அவன் விலக்க வேண்டும்; திராட்சை இரசம், மது ஆகியவற்றின் காடியை அருந்தக் கூடாது. திராட்சைப்பழச் சாற்றைக் குடிக்கக் கூடாது. திராட்சைப் பழங்களையோ, வற்றலையோ உண்ணவும் கூடாது.

எண்ணாகமம் 6:2எண்ணாகமம் 6எண்ணாகமம் 6:4

King James Version (KJV)
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

American Standard Version (ASV)
he shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.

Bible in Basic English (BBE)
He is to keep himself from wine and strong drink, and take no mixed wine or strong drink or any drink made from grapes, or any grapes, green or dry.

Darby English Bible (DBY)
he shall separate himself from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine, nor vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat grapes, fresh or dried.

Webster’s Bible (WBT)
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

World English Bible (WEB)
he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of fermented drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.

Young’s Literal Translation (YLT)
from wine and strong drink he doth keep separate; vinegar of wine, and vinegar of strong drink he doth not drink, and any juice of grapes he doth not drink, and grapes moist or dry he doth not eat;

எண்ணாகமம் Numbers 6:3
அப்படிப்பட்டவன் திராட்சரசத்தையும் மதுபானத்தையும் விலக்கக்கடவன்; அவன் திராட்சரசத்தின் காடியையும் மற்ற மதுபானத்தின் காடியையும், திராட்சரசத்தினால் செய்த எவ்விதமான பானத்தையும் குடியாமலும், திராட்சப்பழங்களையாவது திராட்ச வற்றல்களையாவது புசியாமலும்,
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

He
shall
separate
מִיַּ֤יִןmiyyayinmee-YA-yeen
himself
from
wine
וְשֵׁכָר֙wĕšēkārveh-shay-HAHR
drink,
strong
and
יַזִּ֔ירyazzîrya-ZEER
and
shall
drink
חֹ֥מֶץḥōmeṣHOH-mets
no
יַ֛יִןyayinYA-yeen
vinegar
וְחֹ֥מֶץwĕḥōmeṣveh-HOH-mets
of
wine,
שֵׁכָ֖רšēkārshay-HAHR
vinegar
or
לֹ֣אlōʾloh
of
strong
drink,
יִשְׁתֶּ֑הyišteyeesh-TEH
neither
וְכָלwĕkālveh-HAHL
shall
he
drink
מִשְׁרַ֤תmišratmeesh-RAHT
any
עֲנָבִים֙ʿănābîmuh-na-VEEM
liquor
לֹ֣אlōʾloh
of
grapes,
יִשְׁתֶּ֔הyišteyeesh-TEH
nor
וַֽעֲנָבִ֛יםwaʿănābîmva-uh-na-VEEM
eat
לַחִ֥יםlaḥîmla-HEEM
moist
וִֽיבֵשִׁ֖יםwîbēšîmvee-vay-SHEEM
grapes,
לֹ֥אlōʾloh
or
dried.
יֹאכֵֽל׃yōʾkēlyoh-HALE

Chords Index for Keyboard Guitar