रूथ 4:17
छिमेकीहरूले बालकको नाउँ राखि दिए। ती स्त्रीहरूले भने, “नाओमीको अब एउटा छोरा छ।” अनि तिनीहरूले उसलाई ओबेद नाउँदिए। ओबेद यिशैका पिता थिए। अनि यिशै राजा दाऊदका पिता थिए।
And the women her neighbours | וַתִּקְרֶאנָה֩ | wattiqreʾnāh | va-teek-reh-NA |
gave | ל֨וֹ | lô | loh |
name, a it | הַשְּׁכֵנ֥וֹת | haššĕkēnôt | ha-sheh-hay-NOTE |
saying, | שֵׁם֙ | šēm | shame |
There is a son | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
born | יֻלַּד | yullad | yoo-LAHD |
Naomi; to | בֵּ֖ן | bēn | bane |
and they called | לְנָֽעֳמִ֑י | lĕnāʿŏmî | leh-na-oh-MEE |
his name | וַתִּקְרֶ֤אנָֽה | wattiqreʾnâ | va-teek-REH-na |
Obed: | שְׁמוֹ֙ | šĕmô | sheh-MOH |
he | עוֹבֵ֔ד | ʿôbēd | oh-VADE |
father the is | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
of Jesse, | אֲבִֽי | ʾăbî | uh-VEE |
the father | יִשַׁ֖י | yišay | yee-SHAI |
of David. | אֲבִ֥י | ʾăbî | uh-VEE |
דָוִֽד׃ | dāwid | da-VEED |